Jan 17, 2014 23:05
10 yrs ago
Spanish term

mecanizados partiendo de barra maciza

Spanish to German Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
In einem Prospekt eines Herstellers von Nocken, Dosierschnecken, etc. heißt es:

Sinfines
Ejes sinfines dosificadores
• **Mecanizados partiendo de barra maciza**, sin soldaduras.
• Diferentes pasos y diámetros según su función.
• Pulidos y acabados de precisión.

Vielen Dank im Voraus.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

aus dem Vollen gefertigt

Der gebräuchliche Ausdruck in der Schweizer Maschinenindustrie für diesen Begriff ist: aus dem Vollen gefertigt. Dies bedeutet, dass das Werkstück nicht aus zwei oder mehreren gefertigten Teilen zusammengeschweisst, gelötete, gefügt, etc. und auch nicht aus einem geschmiedeten Rohling hergestellt worden ist.
Alternativen (der Bearbeitungsart entsprechend): aus dem Vollen gefräst, gedreht, etc.
Peer comment(s):

agree Coqueiro : so kenne ich das auch
7 hrs
agree Ruth Wöhlk
8 hrs
agree Jutta Deichselberger : Absolut!
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Thomas"
1 hr

Spanende Bearbeitung von massiven Stangen

bzw. Stäben zur Herstellung von Teilen.
Mechanische Bearbeitung von massiven Stangen zur Fertigung von Teilen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search