Glossary entry

English term or phrase:

introducing

German translation:

einführen

Added to glossary by Sabine Reynaud
Jan 16, 2014 19:56
10 yrs ago
3 viewers *
English term

introducing

English to German Marketing IT (Information Technology) not technical
The whole sentence: We will soon be introducing a new and exiting feature.

Perhaps "vorstellen" is not the best solution here. I think "introducing" in this context is used in the sense that the new feature will be available to use.

This is part of a description of a new app.

Thank you for your help.

Discussion

lammersdorf (X) Jan 16, 2014:
einführen / bereitstellen / auf den Markt bringen "vorstellen" ist durchaus ok, der tatsaechlichen Einfuiehrung geht mit Sicherheit eine Werbekampagne oder mindestens eine Pressemitteilung voraus

"Anbieten" ist auch noch eine Moeglichkeit

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

einführen

Im Sinne von in den Umlauf bringen.
Peer comment(s):

agree Magdalena Raszowska
1 hr
agree Konrad Schultz
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank! Danke auch für die anderen Vorschläge. "
6 mins

hinzufügen

Like in "we will ADD a new ..."
Something went wrong...
10 hrs

lancieren / präsentieren

... als weitere Varianten.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search