Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Scarrozzare
French translation:
Déposer
Added to glossary by
Viviane Brigato
Dec 3, 2013 11:41
10 yrs ago
Italian term
Scarrozzare
Italian to French
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Comando disinnesto frizione: stacco e riattacco
Si prende in considerazione la procedura di stacco e riattacco relativa ai veicoli dotati di cambio manuale a 5 velocità
Stacco
→ Scarrozzare il cambio;
→ eleminare eventuali residui di grasso di materiale estraneo dall’albero primario;
Si prende in considerazione la procedura di stacco e riattacco relativa ai veicoli dotati di cambio manuale a 5 velocità
Stacco
→ Scarrozzare il cambio;
→ eleminare eventuali residui di grasso di materiale estraneo dall’albero primario;
Proposed translations
(French)
3 | Déposer | Catherine Prempain |
3 | désaccoupler / désosser | Alenka Novel |
Proposed translations
9 mins
Selected
Déposer
ou extraire
Est-ce que ça pourrait être ça ?
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-12-03 13:33:51 GMT)
--------------------------------------------------
Dans ce forum de mécanique, on a quand mêle l'impression qu'il s'agit d'extraire la boîte, non?
http://www.viva-lancia.com/lancia_fora/read.php?125,547499,5...
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2013-12-03 13:42:26 GMT)
--------------------------------------------------
L'idée est peut-être "extraire de la carrosserie": regarde dans cet autre forum:
"Bisarca per portarla dal carrozziere.
una volta là fai scarrozzare motore e cambio da inviare al meccanico.
Finito il carrozziere spedisci la scocca con carro dal meccanico per il montaggio finale"
http://www.autopareri.com/forum/auto-depoca/59869-come-affro...
Est-ce que ça pourrait être ça ?
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-12-03 13:33:51 GMT)
--------------------------------------------------
Dans ce forum de mécanique, on a quand mêle l'impression qu'il s'agit d'extraire la boîte, non?
http://www.viva-lancia.com/lancia_fora/read.php?125,547499,5...
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2013-12-03 13:42:26 GMT)
--------------------------------------------------
L'idée est peut-être "extraire de la carrosserie": regarde dans cet autre forum:
"Bisarca per portarla dal carrozziere.
una volta là fai scarrozzare motore e cambio da inviare al meccanico.
Finito il carrozziere spedisci la scocca con carro dal meccanico per il montaggio finale"
http://www.autopareri.com/forum/auto-depoca/59869-come-affro...
Reference:
Note from asker:
en fait je pensait plutôt à quelque chose comme "dévetir", enlever les composants qui l'entourent ! |
Peut etre ! Je ne trouve pas grand chose d'autre |
Oui ça à l'air sensé ! |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
1 day 6 hrs
désaccoupler / désosser
D'autres possibilités...
ex. Désaccoupler ensuite la boîte de vitesses en dévissent les 8 écrous.
ex. Installez une sangle à l'avant de la boîte de transfert pour stabiliser le tout et il ne reste plus qu'à la désaccoupler de la boite de vitesse.
ex. Continuons à désosser notre boîte. Après l'avoir ouverte en deux, vous devriez obtenir quelque chose comme ça : ...
ex. Désaccoupler ensuite la boîte de vitesses en dévissent les 8 écrous.
ex. Installez une sangle à l'avant de la boîte de transfert pour stabiliser le tout et il ne reste plus qu'à la désaccoupler de la boite de vitesse.
ex. Continuons à désosser notre boîte. Après l'avoir ouverte en deux, vous devriez obtenir quelque chose comme ça : ...
Example sentence:
http://www.citroen-5hp.ch/fr/rep/boite_de_vitesse.htm
Something went wrong...