Nov 28, 2013 12:34
10 yrs ago
1 viewer *
English term

Nito-onna

English to Japanese Art/Literary Business/Commerce (general)
Has anyone heard of this the term "Nito-onna"? According to English websites it means “a woman so dedicated to her career that she has no time to iron blouses and so resorts to dressing only in knitted tops”. However, ニット女 nor 日当女 do not return any results on Google.

Thank you for your help in advance!
Proposed translations (Japanese)
1 +2 ニット女

Discussion

Naoki Watanabe (asker) Nov 28, 2013:
二頭女一影 180613-san, cinefil-san thank you for the reference for 二頭女一影 by 寺山修司.
Naoki Watanabe (asker) Nov 28, 2013:
https://twitter.com/presentcorrect/status/37058842 Word of the Day: Nito-onna (Japan)
A woman so dedicated to her career that she has no time to iron blouses & so dresses only in knitted tops

Is this really a Japanese term or a made-up term?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

ニット女

wild guess
寺山修司の映画:http://www.youtube.com/watch?v=UIxncAZIfQI

--------------------------------------------------
Note added at 12時間 (2013-11-29 01:15:32 GMT)
--------------------------------------------------

混乱を招いたのならお詫びします。

寺山の映画を参照したのは、NITOは、彼の映画の二頭ではないことの証左です。

アイロンをかける時間がないのでニット製品ばかり着ているという英文からの類推です。
Peer comment(s):

agree MariyaN (X)
2 hrs
Thanks a lot!
agree YNOMIYAMA
10 hrs
Thanks a lot!
neutral Rika Katsuta (X) : What is a 'ニット女'? Is it related to the film?
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ありがとうございました。"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search