Nov 28, 2013 12:34
10 yrs ago
1 viewer *
English term
Nito-onna
English to Japanese
Art/Literary
Business/Commerce (general)
Has anyone heard of this the term "Nito-onna"? According to English websites it means “a woman so dedicated to her career that she has no time to iron blouses and so resorts to dressing only in knitted tops”. However, ニット女 nor 日当女 do not return any results on Google.
Thank you for your help in advance!
Thank you for your help in advance!
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
ニット女
wild guess
寺山修司の映画:http://www.youtube.com/watch?v=UIxncAZIfQI
--------------------------------------------------
Note added at 12時間 (2013-11-29 01:15:32 GMT)
--------------------------------------------------
混乱を招いたのならお詫びします。
寺山の映画を参照したのは、NITOは、彼の映画の二頭ではないことの証左です。
アイロンをかける時間がないのでニット製品ばかり着ているという英文からの類推です。
寺山修司の映画:http://www.youtube.com/watch?v=UIxncAZIfQI
--------------------------------------------------
Note added at 12時間 (2013-11-29 01:15:32 GMT)
--------------------------------------------------
混乱を招いたのならお詫びします。
寺山の映画を参照したのは、NITOは、彼の映画の二頭ではないことの証左です。
アイロンをかける時間がないのでニット製品ばかり着ているという英文からの類推です。
Peer comment(s):
agree |
MariyaN (X)
2 hrs
|
Thanks a lot!
|
|
agree |
YNOMIYAMA
10 hrs
|
Thanks a lot!
|
|
neutral |
Rika Katsuta (X)
: What is a 'ニット女'? Is it related to the film?
10 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございました。"
Discussion
A woman so dedicated to her career that she has no time to iron blouses & so dresses only in knitted tops
Is this really a Japanese term or a made-up term?