Nov 27, 2013 05:17
10 yrs ago
Italian term

come bagno entrando la pigliano

Italian to German Art/Literary History
"e per virtù di quella gli abitatori di Barano, sani, e lungamente vivono, le donne bellissime sono, poichè questa fonte così calda scaturendo, non è altro che un bagno di acqua dolce, cotta dalla Natura giustamente: che le donne non solo bevendola, ma in essa i panni lavando, come bagno entrando la pigliano; per loro che così sani e belli si conservano"
Das Zitat stammt von Giulio Iasolino (1538-1622).
Die Bedeutung des Teils *come bagno entrando la pigliano* will sich mir leider nicht erschließen.
Für eure Ideen wäre ich sehr dankbar.

Discussion

Regina Eichstaedter Nov 27, 2013:
Bitte! ja, der Satz ist aber auch sehr alt und seltsam... fast poetisch...

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

sie baden (in dem "süßen" Wasser)

sie trinken es nicht nur, waschen ihre Wäsche darin, sondern "gehen auch hinein", um "es als Bad" zu nehmen

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-11-27 07:49:20 GMT)
--------------------------------------------------

sie nutzen das Wasser auch zum Baden
Note from asker:
Danke schön! Dann war ich wohl gedanklich doch auf der richtigen Fährte, war mir allerdings doch ein wenig unsicher.
Peer comment(s):

agree Barbara Wiebking
4 hrs
danke, Kriddl!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search