Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Conditions precedent/subsequent
Czech translation:
odkládací podmínka / rozvazovací podmínka
Added to glossary by
eng_to_cz
Nov 26, 2013 19:09
10 yrs ago
12 viewers *
English term
Conditions precedent/subsequent
English to Czech
Law/Patents
Law: Contract(s)
Conditions precedent/subsequent of this Amendment.
Proposed translations
(Czech)
4 +4 | odkládací podmínka / rozvazovací podmínka | Jitka Komarkova (Mgr.) |
4 -1 | podmínky předcházející/následující tento dodatek | Marek Obdrzalek |
Proposed translations
+4
11 mins
Selected
odkládací podmínka / rozvazovací podmínka
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Děkuji, Jitko!"
-1
5 mins
podmínky předcházející/následující tento dodatek
Čili, před uzavření dodatku mohly být jiné sjednané podmínky, poté také (ať již písemné, či nikoli).
Peer comment(s):
disagree |
Zuzka Benesova
: je mi líto, ale toto jsou termíny, které jinak přeložit není možné, váš návrh je bohužel zavádějící
1 hr
|
Reference comments
4 mins
Something went wrong...