Nov 21, 2013 13:04
10 yrs ago
French term
Plage de publication
French to Italian
Marketing
Advertising / Public Relations
Buongiorno a tutti!
Si tratta di un testo in cui si spiega come pubblicare un inserto pubblicitario in un sito di terzi.
Compare diverse volte in frasi come questa: "Vous devez maintenant sélectionner les pages sur lesquelles vous souhaitez publier cet encart, ainsi que les durées de publications associées. Ajoutez simplement vos plages de publication une par une à l'aide du menu ci-dessous."
Il cliente mi dice che "une plage de publication est un ensemble de pages correspondant à une période donnée."
Ho trovato "plage de travail" in un testo ufficiale di Windows tradotto in italiano con "working set". Ma non mi pare che "set di pubblicazione" possa funzionare nella frase sopra...
Qualsiasi suggerimento è più che benvenuto. Grazie!
Si tratta di un testo in cui si spiega come pubblicare un inserto pubblicitario in un sito di terzi.
Compare diverse volte in frasi come questa: "Vous devez maintenant sélectionner les pages sur lesquelles vous souhaitez publier cet encart, ainsi que les durées de publications associées. Ajoutez simplement vos plages de publication une par une à l'aide du menu ci-dessous."
Il cliente mi dice che "une plage de publication est un ensemble de pages correspondant à une période donnée."
Ho trovato "plage de travail" in un testo ufficiale di Windows tradotto in italiano con "working set". Ma non mi pare che "set di pubblicazione" possa funzionare nella frase sopra...
Qualsiasi suggerimento è più che benvenuto. Grazie!
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+1
7 mins
Intervallo di pubblicazione
Une idée.
8 mins
Range di pubblicazione
O intervallo come suggerito da Orlea
1 hr
portata della pubblicazione
Direi "portata" perché comprende la dimensione spaziale e temporale allo stesso tempo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-11-21 14:42:39 GMT)
--------------------------------------------------
O anche "di pubblicazione"
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-11-21 14:42:39 GMT)
--------------------------------------------------
O anche "di pubblicazione"
4 hrs
fascia di pubblicazione
Sulla falsa riga...
iniziative.forumpa.it/page/42174/la-tua-pubblicita-su-wwwforumpait
Il costo della pubblicazione di un banner varia a seconda del tipo di banner, della modalità (esclusiva o a rotazione), e della fascia di utenza mediamente
iniziative.forumpa.it/page/42174/la-tua-pubblicita-su-wwwforumpait
Il costo della pubblicazione di un banner varia a seconda del tipo di banner, della modalità (esclusiva o a rotazione), e della fascia di utenza mediamente
1 day 8 hrs
spazio pubblicitario
Ho trovato tradotto il termine 'plage' con 'superficie', 'fascia', gamma', 'varietà' e sono arrivata alla conclusione, che in italiano un equivalente di 'plage de publication', possa essere 'spazio pubblicitario' o, se vogliamo interpretarlo come un insieme di pagine corrispondenti ad un dato periodo, possiamo declinarlo al plurale, come 'spazi pubblicitari' o 'inserto pubblicitario', come del resto è già stato definito dall'autore del testo ( v. 'encart' ) .
http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/I/inserto.s...
http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/I/inserto.s...
Something went wrong...