Oct 13, 2013 09:38
10 yrs ago
Hungarian term
üzemszerű művelés
Hungarian to English
Law/Patents
Law (general)
"...üzemszerű művelés alatt álló fölbirtokok kialakítása és megőrzése..."
Proposed translations
(English)
4 +1 | Industrial cultivation | danny boyd |
5 | organized farming | JANOS SAMU |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
Industrial cultivation
Industrial cultivation
--------------------------------------------------
Note added at 8 perc (2013-10-13 09:47:05 GMT)
--------------------------------------------------
It may also be large scale/industrial scale cultivation
--------------------------------------------------
Note added at 8 perc (2013-10-13 09:47:05 GMT)
--------------------------------------------------
It may also be large scale/industrial scale cultivation
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
22 hrs
organized farming
Bár a művelés cultivation is lehet, itt a műveléssel kapcsolatos üzemszerűséget a farming szóval jobban ki lehet fejezni. A szövegkörnyzetben megadott kifejezés eleve sántít, mert a már üzemszerű művelés alatt álló földbirtokokat nem kell kialakítani. Azokat már kialakították, mert csak akkor tudnak üzemszerű gazdálkodást folytatni rajtuk. Itt inkább üzemszerű művelés kialakításána és az ilyen művelés megőrzésének van értelme. Ezért én ezt így fordítanám: ..."establishing and maintaining organized farming on land properties..."
Something went wrong...