Oct 11, 2013 13:58
10 yrs ago
1 viewer *
Hungarian term
nem minősülő
Hungarian to English
Law/Patents
Law (general)
Ezt hogyan fordítanátok:
"Hatósági jóváhagyása az adás-vételnek nem minősülő tulajdonjog átruházásról szóló szerződésnek és az átruházásnak nem minősülő módon történő tulajdonszerzésnek"
"Hatósági jóváhagyása az adás-vételnek nem minősülő tulajdonjog átruházásról szóló szerződésnek és az átruházásnak nem minősülő módon történő tulajdonszerzésnek"
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
not qualifying as
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs
not classified as
Szerződések, tranzakciók vonatkozásában szerintem az angol jogi terminus classification - gyakorlatilag besorolásról/osztályozásról van szó (classification), nem minőségről (qualification). Érdemes rákeresni így: Classification of contracts (transactions)
Ebben a szövegösszefüggésben én a "not classified as sale" vagy "not classified as transfer of ownership" megoldásokkal élnék.
http://www.actuaries.org/STANDARDS/Current/IASP3_EN.pdf
Ebben a szövegösszefüggésben én a "not classified as sale" vagy "not classified as transfer of ownership" megoldásokkal élnék.
http://www.actuaries.org/STANDARDS/Current/IASP3_EN.pdf
2 hrs
not constituting
Ez sután hangzik, szinte germanizmus, de erre van igazán sok adat rejtélyes módon...
For these purposes, “selling shareholders” includes donees, pledgees, transferees or other successors in interest of a selling shareholder, pursuant to a gift, distribution, or other transfer **not constituting a sale**
http://secfilings.nyse.com/filing.php?ipage=1983896&DSEQ=&SE...
For these purposes, “selling shareholders” includes donees, pledgees, transferees or other successors in interest of a selling shareholder, pursuant to a gift, distribution, or other transfer **not constituting a sale**
http://secfilings.nyse.com/filing.php?ipage=1983896&DSEQ=&SE...
1 day 21 hrs
I think Ildikó and András are both right (there are two separate phrases needed) ‘Sentence’
Approval by authorities of a contract pertaining to a transfer of ownership not classified as a legal transfer, and acquisition of ownership by a procedure not constituting legal transfer.
Something went wrong...