Oct 8, 2013 11:09
10 yrs ago
German term
Pfudere
German to English
Medical
Medical (general)
From a medical report: Zuweisung wegen anhaltenden Palpitationen ("Pfudere") zum Teil über mehrere Stunden dauernd.
It does not appear to be a typo, as it appears a second time: Dieses Herzstolpern und "Pfudere" stört und verängstigt Frau [redacted] zunehmend.
The medical report is from Switzerland. Is this regional Swiss jargon?
It does not appear to be a typo, as it appears a second time: Dieses Herzstolpern und "Pfudere" stört und verängstigt Frau [redacted] zunehmend.
The medical report is from Switzerland. Is this regional Swiss jargon?
Proposed translations
(English)
4 +5 | racing/palpitations |
John Bowden
![]() |
3 +3 | bubbling, blubbering |
Yorkshireman
![]() |
Proposed translations
+5
15 mins
Selected
racing/palpitations
"pfudere" seems to be a dialect word from Ursenbach near Bern: the definition given in the "Wörter vo Urschebech" dialect dictionary is:
1) übereilen, 2) unexakt arbeiten.
So probably something like 'palpitations", "racing" etc.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2013-10-08 11:26:44 GMT)
--------------------------------------------------
page reference is: http://www.wysiweb.ch/typo3/index.php?id=177
HTH!
1) übereilen, 2) unexakt arbeiten.
So probably something like 'palpitations", "racing" etc.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2013-10-08 11:26:44 GMT)
--------------------------------------------------
page reference is: http://www.wysiweb.ch/typo3/index.php?id=177
HTH!
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
+3
1 hr
bubbling, blubbering
Pfudern is a blubbering or bubbling noise - it's also a dialect word for blowing a raspberry.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-10-08 13:36:08 GMT)
--------------------------------------------------
Forgot the reference, sorry.
http://www.mundart-lexikon.de/index.php?topmenu_id=3&submenu...
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-10-08 22:36:48 GMT)
--------------------------------------------------
I reckon the word Pfudere (in brackets!) is the description the patient gave for her problem - that's why I went for bubbling rather than a medical term
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-10-08 13:36:08 GMT)
--------------------------------------------------
Forgot the reference, sorry.
http://www.mundart-lexikon.de/index.php?topmenu_id=3&submenu...
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-10-08 22:36:48 GMT)
--------------------------------------------------
I reckon the word Pfudere (in brackets!) is the description the patient gave for her problem - that's why I went for bubbling rather than a medical term
Peer comment(s):
agree |
Anne Schulz
: "feels like bubbling in my chest" (as in http://www.arrhythmia.com.sg/pdf/TQ_Apr_2012.pdf)
1 hr
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
: another valid option
22 hrs
|
agree |
Cetacea
: Yes, no doubt that's the patient's description rather than a medical term...
1 day 7 hrs
|
Something went wrong...