Sep 21, 2013 07:41
11 yrs ago
1 viewer *
Italian term
La famiglia di fatto
Italian to Swedish
Law/Patents
Law (general)
La famiglia di fatto – Quadro generale
Un fenomeno sociale in costante aumento è quello della convivenza senza matrimonio, ossia di persone che, pur non essendo sposate (o essendosi lasciato alle spalle un matrimonio), vivono more uxorio (dal latino mos, che significa usanza, costume, e uxor, che significa moglie), ossia come se fossero marito e moglie senza esserlo per il diritto.
Skulle vilja sätta något i latin här men det kanske finns en svenska variant också? Hjälp!!!
Un fenomeno sociale in costante aumento è quello della convivenza senza matrimonio, ossia di persone che, pur non essendo sposate (o essendosi lasciato alle spalle un matrimonio), vivono more uxorio (dal latino mos, che significa usanza, costume, e uxor, che significa moglie), ossia come se fossero marito e moglie senza esserlo per il diritto.
Skulle vilja sätta något i latin här men det kanske finns en svenska variant också? Hjälp!!!
Proposed translations
(Swedish)
5 +2 | Sambofamilj | Pernilla Dalgaard |
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
Sambofamilj
Två personer som stadigvarande bor tillsammans och delar hushåll är SAMBO (=more uxorio) med varandra och familjen som de bildar kallas sambofamilj.
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-09-21 09:38:53 GMT)
--------------------------------------------------
Någon latinsk term tycker jag inte att du ska dra in.
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-09-21 09:38:53 GMT)
--------------------------------------------------
Någon latinsk term tycker jag inte att du ska dra in.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...