Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
einrücken
Spanish translation:
acoplarse/engancharse
Added to glossary by
Marta Riosalido
Aug 4, 2013 16:02
11 yrs ago
3 viewers *
German term
einrücken
German to Spanish
Tech/Engineering
Engineering (general)
Prensas
In der Betriebsart „Werkzeugwechsel" kann die Kupplung nur mit der Zweihandbedienung eingerückt werden.
Se trata de una serie de instruciones para una prensa de Schuler.
Gracias
Se trata de una serie de instruciones para una prensa de Schuler.
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | acoplarse/engancharse |
Daniel Canteros
![]() |
3 | fijar |
Maria Victoria Navarro Pérez
![]() |
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
acoplarse/engancharse
In der Betriebsart „Werkzeugwechsel" kann die Kupplung nur mit der Zweihandbedienung eingerückt werden
En el modo operativo "Cambio de herramienta", el acoplamiento solo puede acoplarse/engancharse con el mando bimanual.
En el modo operativo "Cambio de herramienta", el acoplamiento solo puede acoplarse/engancharse con el mando bimanual.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, Daniel"
12 mins
fijar
A veces lo que en alemán está clarísimo con solo una palabra, en español necesitamos casi una frase... entiendo que en este caso podría ser "fijarse", o sinónimos como: anclar, insertar,... no sé cómo es el modelo, pero podrían funcionarte. Espera a ver si entran otras sugerencias de compañeros. Un saludo
Something went wrong...