Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Schiedsgerichte annehmen
Spanish translation:
aceptar un (tribunal de) arbitraje
Added to glossary by
Andrés Barral
Jun 21, 2013 11:07
11 yrs ago
1 viewer *
German term
Schiedsgerichte annehmen
German to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
En un poder notarial suizo:
"Insbesondere ist die Bevollmächtigte ermächtigt, im Namen des Vollmachtgebers alle Arten von Rechtsgeschäften und Rechtshandlungen vorzunehmen, (...), Postsendungen aller Art entgegenzunehmen, Prozesse zu führen, Schiedsgerichte anzunehmen, gerichtliche oder aussergerichtliche Vergleiche abzuschliessen...".
"Insbesondere ist die Bevollmächtigte ermächtigt, im Namen des Vollmachtgebers alle Arten von Rechtsgeschäften und Rechtshandlungen vorzunehmen, (...), Postsendungen aller Art entgegenzunehmen, Prozesse zu führen, Schiedsgerichte anzunehmen, gerichtliche oder aussergerichtliche Vergleiche abzuschliessen...".
Proposed translations
(Spanish)
4 +5 | Aceptar un tribunal de arbitraje/conciliación |
Helena Diaz del Real
![]() |
Proposed translations
+5
4 mins
Selected
Aceptar un tribunal de arbitraje/conciliación
Hola Knorpel:
Así lo diría yo.
Espero que te sirva.
Un saludo y suerte,
Helena
Así lo diría yo.
Espero que te sirva.
Un saludo y suerte,
Helena
Peer comment(s):
agree |
Javier Munoz
30 mins
|
Javier te lo agradezco mucho. Un saludo, Helena
|
|
agree |
Ruth Wöhlk
1 hr
|
Mil gracias Ruth. Un saludo, Helena
|
|
agree |
Walter Blass
2 hrs
|
Muchas gracias, Walter. Un saludo, Helena
|
|
agree |
Karlo Heppner
: Einfach nur. "Aceptar arbitrajes". Das ist auch im Original nicht richtig, da nicht das Gericht angenommen wird, sondern der Schiedsspruch.
13 hrs
|
Vielen Dank, Karlo. Ich bin ganz deiner Meinung. Allerdings weiß ich nicht in wie weit wir uns erlauben dürfen ein Original so (sehr) zu ändern. SG, Helena
|
|
agree |
Rosa Paredes
: De acuerdo con Karlo.
15 hrs
|
Hola Rosa: Muchas gracias por estar de acuerdo. Pues te digo lo mismo: No sé yo hasta qué punto tenemos nosotros derecho a modificar tanto un original... Un saludo, Helena
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion