May 28, 2013 06:00
11 yrs ago
German term

Schnittstelle

German to Russian Tech/Engineering Engineering (general)
Поиск юриста, задачи

Vertragsrechtliche Unterstützung der Geschäftsführung • Prüfung und Vorbereitung von Verträgen im Bereich Einkauf, Sales und HR • Begleitung, Vorbereitung und Auswertung von Tender-Verfahren im Bereich Sales und Einkauf • Funktion als Schnittstelle zwischen der Tognum-Rechtsabteilung und den russischen Fachanwälten • Erstellung von Mahnschreiben und Regressforderungen • Unterstützung der Buchhaltung im Mahnwesen und bei der Arbeit mit Akkreditiven • Anfertigung und Kontrolle juristischer Fachübersetzungen • Einrichtung und Überwachung von Verfahrensabläufen gemäß der Tognum-Richtlinien • Beantragung und Überwachung von Betriebs- und Unternehmenslizenzen

Funktion als Schnittstelle как здесь обыграть

Discussion

Ekaterina Prokoshina May 28, 2013:
А чем не нравится?
Aljona Fuhrmann (asker) May 28, 2013:
Вот так и знала что что-нибудь такое предложат:)

Proposed translations

+2
11 mins
Selected

посредник

в качестве посредника между

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2013-05-28 10:45:09 GMT)
--------------------------------------------------

в качестве координатора
Peer comment(s):

agree Max Chernov : В качестве координатора
5 hrs
Спасибо, Макс!
agree Igorry : "обеспечивать взаимодействие между ..."
7 hrs
Так тоже можно. Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 mins

"связующее звено"

Как вариант: действовать как "связующее звено" между ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search