Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Por El Gobierno
English translation:
On Behalf of the Government
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-04-15 14:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Spanish term
Por El Gobierno
Would it be OK to just say something like Ratified by or Signed by in this instance? Any help is appreciated.
Here is the context (it's an exchange program):
Hecho en la ciudad de Buenos Aires, a los 14 días del mes de marzo de 2006, en dos originales en español y en búlgaro, siendo ambos textos igualmente auténticos.
Por El Gobierno de la Republica Argentina: Roberto Garcia Moritan
Por El Gobierno de la Republica De Bulgaria: Guergana Grancharova
4 +6 | On Behalf of the Government |
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
![]() |
Apr 11, 2013 22:47: Yvonne Gallagher changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Billh, AllegroTrans, Yvonne Gallagher
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
On Behalf of the Government
Thanks! |
agree |
Charlotte Farrell
: I Was going to say the same thing. On behalf of or representing
46 mins
|
Thank you, Charlotte!
|
|
agree |
Billh
: or just 'For the Government....
1 hr
|
Yes, also possible. Thanks, Billh!
|
|
agree |
teresa quimper
2 hrs
|
¡Gracias, Teresa!
|
|
agree |
AllegroTrans
: cannot see aker's problem with this and it is not a PRO question by any stretch
3 hrs
|
Thank you, AllegroTrans!
|
|
agree |
James A. Walsh
4 hrs
|
Thanks, James!
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
4 hrs
|
Thank you, gallagy2!
|
Discussion