Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
case-based research
German translation:
fallorientierte Forschung / fallbezogene Forschung/Untersuchung(en)
Added to glossary by
mrmp
Apr 7, 2013 19:38
11 yrs ago
English term
case-based research
English to German
Social Sciences
Government / Politics
Politikforschung
Kommt vor in einer dt.-amerikan. Forschungsarbeit über Sozialunternehmen, die bei der Bereitstellung von öffentlichen Leistungen die Arbeit von gewinnorientierten und gemeinnützigen Organisationen ergänzen. Richtet sich an Wissenschaftler und Politiker, ganzer Satz:
"The fuzziness of the term [social entrepreneurship] and the resulting *case-based research* has yet to produce clear policy recommendations on the role and benefits of social enterprises, aside from isolated cases."
Mein erster Versuch:
"Wegen der Ungenauigkeit des Begriffs und der dadurch bedingten *fallbasierten Untersuchung* stehen über einzelne Fälle hinausgehende, klare Politikempfehlungen zu Rolle und Nutzen von Sozialunternehmen noch aus."
Wäre ein "case-based research" eine "fallbasierte Untersuchung"? Ich kriege nur wenige aussagefähige Google-Hits auf deutschen Websites dafür.
Vielen Dank im Voraus für Euren Input!
"The fuzziness of the term [social entrepreneurship] and the resulting *case-based research* has yet to produce clear policy recommendations on the role and benefits of social enterprises, aside from isolated cases."
Mein erster Versuch:
"Wegen der Ungenauigkeit des Begriffs und der dadurch bedingten *fallbasierten Untersuchung* stehen über einzelne Fälle hinausgehende, klare Politikempfehlungen zu Rolle und Nutzen von Sozialunternehmen noch aus."
Wäre ein "case-based research" eine "fallbasierte Untersuchung"? Ich kriege nur wenige aussagefähige Google-Hits auf deutschen Websites dafür.
Vielen Dank im Voraus für Euren Input!
Proposed translations
(German)
3 | fallorientierte Forschung / fallbezogene Forschung/Untersuchung(en) // angewandte Forschung (?) | mrmp |
Change log
Apr 15, 2013 13:42: mrmp Created KOG entry
Proposed translations
12 hrs
Selected
fallorientierte Forschung / fallbezogene Forschung/Untersuchung(en) // angewandte Forschung (?)
Das "einzel-" kann man wohl weglassen ?! Assoziationen mit fallbasiertem Schließen (engl. case-based reasoning) würde ich zu vermeiden suchen; vgl. meinen und BrigitteHilgners Diskussionsbeitrag.
Vielleicht ist je nach weiterem Kontext ja auch eine Abgrenzung gegenüber theoretischer/theoretisierender allgemeiner Forschung gemeint, dann könnte man "angewandte Forschung" nehmen.
Zum anderen könnte man, wie vom Fragesteller angedeutet, research hier gut als Untersuchung(en) deuten (dann auch hier wohl besser Plural und hier "fallbezogen")
Vgl. z.B. auch http://www.google.de/search?q="fallbezogene Forschung"&hl=de...
Vielleicht ist je nach weiterem Kontext ja auch eine Abgrenzung gegenüber theoretischer/theoretisierender allgemeiner Forschung gemeint, dann könnte man "angewandte Forschung" nehmen.
Zum anderen könnte man, wie vom Fragesteller angedeutet, research hier gut als Untersuchung(en) deuten (dann auch hier wohl besser Plural und hier "fallbezogen")
Vgl. z.B. auch http://www.google.de/search?q="fallbezogene Forschung"&hl=de...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dankeschön - habe mich hier mit "fallbasierte Forschung" herausgewunden. Aber richtig verifizierbar war das ebenfalls nicht."
Discussion
cas, span. Razonamiento basado en casos) in den deutschen Sprachgebrauch "eingeschlichen" und erscheint dadurch (oberflächlich gesehen) etabliert, würde ich hier aber eher vermeiden, um nicht Assoziationen zu CBR heraufzubeschwören. Wenn BrigitteHilgner ihren Vorschlag doch bloß als Antwort eingestellt hätte ;-) Dann könnte ich jetzt ein agree loswerden. So bleibt mir nur, etwas ähnliches aber etwas anderes einzustellen, versuchs mal mit fallorientierte/angewandte Forschung.