Mar 26, 2013 19:08
11 yrs ago
English term
spork
English to German
Other
Cooking / Culinary
Besteck
Das ist eine Mischung aus "spoon" und "fork", ganz praktisch in manchen Situationen: Bei WMF habe ich "Göffel" gefunden:
http://www.amazon.de/WMF-1289926030-Göffel-Geschenkidee/dp/B...
Auch hier bei KudoZ in anderen Sprachen nicht unbekannt, als Gabel-Löffel oder Löffel-Gabel (Katalanisch, Italienisch).
Meine Frage ist, ob sich nach Eurer Meinung der Begriff "Göffel" wirklich anbietet oder ob das eine Kuriosität geblieben ist. Ich benötige ihn als Ergänzung zu Kunststoff-Einmalgeschirr.
Vielen Dank für Eure Unterstützung!
http://www.amazon.de/WMF-1289926030-Göffel-Geschenkidee/dp/B...
Auch hier bei KudoZ in anderen Sprachen nicht unbekannt, als Gabel-Löffel oder Löffel-Gabel (Katalanisch, Italienisch).
Meine Frage ist, ob sich nach Eurer Meinung der Begriff "Göffel" wirklich anbietet oder ob das eine Kuriosität geblieben ist. Ich benötige ihn als Ergänzung zu Kunststoff-Einmalgeschirr.
Vielen Dank für Eure Unterstützung!
Proposed translations
(German)
4 +5 | Göffel |
Ulrike Eschner
![]() |
3 +2 | Löffel/Gabel-Kombination |
Gudrun Wolfrath
![]() |
3 | Spork |
Beatrice A.
![]() |
Proposed translations
+5
24 mins
Selected
Göffel
Habe ich tatsächlich schon gehört. Wurde in einem Film verwendet (im Gefängnis bekamen die einen Göffel als Besteck). Unvergesslich ;)
Note from asker:
Danke! Ich habe als Kompromisslösung den "Göffel" (m) in Anführungszeichen gesetzt. Zielpublik sind Verpackungsfachleute. |
Peer comment(s):
agree |
Thomas Pfann
: Bin auch für „Göffel“ (siehe auch Brigitte Hilgners Kommentar oben). / Kommt aber natürlich auch stark auf den Kontext an, in dem es verwendet werden soll.
46 mins
|
agree |
Cilian O'Tuama
: Nie gehört, aber "spork" auch nicht. Es spricht m.E. nichts dagegen.
6 hrs
|
agree |
inkweaver
9 hrs
|
agree |
Michaela Sommer
: mit Thomas wg. Kontext
11 hrs
|
agree |
Mailand
: denke auch, dass Kontext wichtig ist - im ersten Augenblick kam mir "Göffel" eher humoristisch vor, kannte es eben nicht. Wird's denn eher männlich, weiblich oder sächlich "das" Göffel??
14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
+2
7 mins
Löffel/Gabel-Kombination
Ich plädiere für ein weniger trendiges Wort in diesem Fall:
http://www.outdoortrends.de/outdoorkueche/bestecke/edelrid-t...
http://www.outdoortrends.de/outdoorkueche/bestecke/edelrid-t...
20 hrs
Spork
Ich würde 'Spork' übernehmen, da mir der/die/das Göffel noch fremder vorkommt. Amazon bietet eine ganze Reihe von Sporks (Camping-/Babybedarf) an und meine Vermutung wäre, dass der englische Begriff irgendwann eingedeutscht wird. Es bleibt abzuwarten, was in ein paar Jahren im Duden zu finden sein wird.
Note from asker:
Danke! Ich habe dann doch "Göffel" genommen, in Anführungsstrichen und m. Zielpublikum sind Verpackungsfachleute. |
Discussion
http://www.sporkfoods.com/