Glossary entry

English term or phrase:

directional descriptions

Russian translation:

указатели направления

Added to glossary by rns
Mar 3, 2013 16:57
11 yrs ago
English term

directional descriptions

English to Russian Law/Patents Patents Общая терминология патентов
Контекст:
"These illustrative examples are given to introduce the reader to the general subject matter discussed here and are not intended to limit the scope of the disclosed concepts.

The following sections describe various additional embodiments and examples with reference to the drawings, in which like numerals indicate like elements and ***directional descriptions*** are used to describe the illustrative embodiments but, like the illustrative embodiments, should not be used to limit the present invention."

Этот оборот неким установившимся термином? Если да, то как, в таком случае, он переводится?
Change log

Mar 4, 2013 20:16: rns Created KOG entry

Discussion

rns Mar 3, 2013:
"should not be used..." в любом случае относится "directional descriptions", т.к. к "The following sections" относится "describe".
Vadim Ivankov & Anna Ivankova (asker) Mar 3, 2013:
А к чему по вашему мнению тогда относится "should not be used..." - к "The following sections" или к "directional descriptions"?
Alla_K Mar 3, 2013:
в зависимости от контекста может быть что-то вроде "привязки к окружающим объектам" (например, "вид со стороны реактора".. или стрелкой показано направление: - "к стоку жидких отходов"...) или "ориентации по странам света" (север, юг, запад, восток)

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

указатели направления

The use of directional description such as upward, upper, downward, and down, has been contemplated only for purposes of describing the drawing figures.
http://www.patentstorm.us/patents/5472065/description.html
Peer comment(s):

agree Oleg Lozinskiy : А также right[wards] или left[wards]. В зависимости от контекста (темы патента) может быть выражено и другими 'словесными' способами, но, imho, это - "указатель направления" (не мысли) :-)
25 mins
:)) Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, вы правы!"
1 hr

пояснительные описания

такого оборота не встречал
тут, имхо, в смысле указывающие/направляющие (мысль)
Something went wrong...
2 hrs

описание директивного характера

description может иметь значение - обозначение, характеристика в патентных заявках
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search