Mar 1, 2013 17:31
11 yrs ago
1 viewer *
English term

Army does not staff for family members OCONUS

English to German Medical Military / Defense
es geht um ein US-Amerikanisches Militärkrankenhaus

Dieser Satz szteht dozhne weiteren Zusammenhang:
Army does not staff for family members OCONUS
References
Info
Change log

Mar 1, 2013 17:51: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Medical"

Proposed translations

14 mins
Selected

berücksichtigt nicht Familienmitglieder, die in den OCONUS-Staaten leben (dh. Hawai

und Alaska)

wenn ich die Frage richtig interpretiere ... es geht doch sicher um Kosten (GANZ ohne Zusammenhang wäre sehr merkwürdig)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

23 mins
Reference:

Info

It means is that overseas US military hospitals (outside the continental US, to include Hawaii and Alaska) are intended for military personnel. If they are stationed in Germany, for example, their family members are treated in German hospitals. The military hospitals have only enough staff to treat military personnel. There are exceptions for family members with special needs.

OCONUS: Outside Continental United States (includes Alaska and Hawaii)

Military Family members.
Family members will not be admitted to an Army MTF when their needs are only for domiciliary or custodial care. Family members may be hospitalized for chronic conditions and nervous, mental, and emotional disorders that require active and definitive treatment. Admission will be according to the order of priority in paragraph 2-3
http://www.apd.army.mil/pdffiles/r40_400.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2013-03-01 17:56:59 GMT)
--------------------------------------------------

MTF - Military Treatment Facility
Peer comments on this reference comment:

agree Ruth Wöhlk
3 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search