Feb 17, 2013 20:19
11 yrs ago
1 viewer *
English term
decrease in short-term financial instruments
English to Spanish
Other
Computers (general)
Se trata de un "Consolidated statements of cash flows".
Aparece lo siguiente:
Cash flows from investing activities
Decrease in short-term financial instruments
Decrease in short-term loans
¿cómo puedo traducir "drease in short-term financial instruments"? No sé si disminución sea el término correcto en este caso.
Muchas gracias por su ayuda
Aparece lo siguiente:
Cash flows from investing activities
Decrease in short-term financial instruments
Decrease in short-term loans
¿cómo puedo traducir "drease in short-term financial instruments"? No sé si disminución sea el término correcto en este caso.
Muchas gracias por su ayuda
Proposed translations
+1
39 mins
Selected
reducción/disminución de los instrumentos financieros a corto plazo
También puedes traducir decrease como descenso, pero en este contexto suena un poco raro.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias"
1 hr
descenso de la inversión en activos financieros a corto plazo
Me parece la expresión más formal para lo que se quiere decir.
2 hrs
Reducir a corto plazo los instrumentos financieros
Te doy mi aportación.
Feliz inicio de semana.
Feliz inicio de semana.
Something went wrong...