Feb 14, 2013 11:16
11 yrs ago
1 viewer *
English term

huddle meeting

English to Russian Other Manufacturing
контекста мало: речь идет о совещаниях на заводе (в месте создания ценности -гемба). противопоставляется активному участию членов команды в совещании.
совещание сравнивается с толпой людей?

спасибо

Discussion

Alena Hrybouskaya Feb 14, 2013:

Вы правы,
a private or impromptu conference = неофициальное
по-моему
673286 (X) Feb 14, 2013:
Просто исходя из того, что навевает само слово huddle.
673286 (X) Feb 14, 2013:
Согласен с "неподготовленное, импровизированное". Но слово huddle имеет оттенок кучности, совместности, т.е. может быть люди собираются неофициально, чтобы решить, что -то на ходу, в усиленном темпе, но в очень открытой, доверительной обстановке, как тогла когда например люди сталкиваются с внезапной трудностью, грозящей им. Если понятно я что-либо сказал.

Proposed translations

4 mins

неподготовленное, импровизированное, спонтанное

незапланированное?

a private or impromptu conference (Collins)
Something went wrong...
4 mins

общее собрание

имхо
Something went wrong...
5 hrs

секретное, сепаратное собрание/совещание, междусобойчик

или "кухонные разговоры" в смысле перемалывания косточек в узких группах
Something went wrong...
23 hrs

толпа (базар)

----------
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search