Glossary entry

English term or phrase:

Video-enabled

Italian translation:

Dotati/e di sistema per videoconferenza

Added to glossary by Maria Elena Abbate
Jan 17, 2013 21:33
11 yrs ago
English term

Video-enabled

English to Italian Tech/Engineering Telecom(munications)
Ciao,

Non so come rendere "video-enabled" e vorrei il vostro aiuto.

Il contesto è quello delle videoconferenze.

Today, 2 out of 5 video conferences are multi-person oriented. 
And by 2017, 75 million users will be video-enabled.

Oggi, 2 videoconferenze su 5 sono destinate a molte persone ed entro il 2017, 75 milioni di utenti saranno dotati di videocamere.

Grazie in anticipo
Change log

Jan 21, 2013 23:24: Maria Elena Abbate Created KOG entry

Discussion

Gabriella Pierro (asker) Jan 19, 2013:
Grazie a tutti per le vostre gentili risposte e i chiarimenti... utilissimi

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

Dotati/e di sistema per videoconferenza

Userei questa perifrasi
Peer comment(s):

agree Giovanni Tortorici
10 hrs
grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
+1
10 hrs

potranno trasmettere video

attenzione che "a molte persone" è fraintendibile (sembra siano adatte a un target variegato, dal manager al nonno lontano), fossi in te userei una perifrasi come "coinvolgono più partecipanti" oppure "multi-utente".
Note from asker:
Grazie per avermelo fatto notare
Peer comment(s):

agree Zea_Mays : o guardare (potrebbero farlo anche in un internet cafe, non è detto che siano dotati personalmente dei dispositivi necessari). concordo poi con la tua nota.
15 mins
thanks
Something went wrong...
11 hrs

videoconferenze......75 milioni di utenti potranno parteciparvi

penso che accorciando un pò la frase sia più facile da rendere
Something went wrong...
+1
12 hrs

abilitati a questa funzione

per non ripetere videoconferenze nella stessa frase a poca distanza

--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2013-01-18 09:56:41 GMT)
--------------------------------------------------

anzi, meglio "ne saranno abilitati/dotati"
Peer comment(s):

agree Federica Fiorucci
3 days 16 mins
grazie!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search