Jan 6, 2013 04:04
11 yrs ago
German term
nach einem geeigneten Rententarif
German to Hungarian
Law/Patents
Insurance
A következő mondat jelentése valahogy sehogy sem akar összeállni a fejemben (legfőképpen a fenti kifejezést nem tudom hova tenni):
Für Versorgungsanwartschaften im Rahmen dieser Versorgungsordnung sind Rückdeckungsversicherungen nach einem geeigneten Rententarif mit kollektiver Absicherung von Ehegatten und Kindern vorgesehen.
Minden segítséget előre is köszönök!
Für Versorgungsanwartschaften im Rahmen dieser Versorgungsordnung sind Rückdeckungsversicherungen nach einem geeigneten Rententarif mit kollektiver Absicherung von Ehegatten und Kindern vorgesehen.
Minden segítséget előre is köszönök!
Proposed translations
(Hungarian)
3 +1 | megfelelő nyugdíj díjszabása szerint | Gabriella Török |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
megfelelő nyugdíj díjszabása szerint
szerintem a "megfelelő nyugdíj díjszabása szerint"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm!"
Something went wrong...