This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 4, 2013 23:30
11 yrs ago
1 viewer *
Arabic term
علامات ربط المناسيب
Arabic to English
Other
Construction / Civil Engineering
المواصفات الف
تعيين نقاط الربط الثابتة و علامات ربط المناسيب في مواقع التعميق و الأرصفة
Proposed translations
(English)
4 +1 | The level connection marks | Lamis Maalouf |
5 -1 | levels link/linkage marks/markers/indicators | Ahmed Badawy |
Proposed translations
+1
1 hr
The level connection marks
http://www.almaany.com/home.php?language=arabic&word=المناسي...
http://www.translatorscafe.com/tcterms/EN/thQuestion.aspx?id...
http://www.translatorscafe.com/tcterms/EN/thQuestion.aspx?id...
Peer comment(s):
agree |
Randa Farhat
: It depends on context: level/table/contour connecting marks. The asker should verify which is it from within the text
18 hrs
|
Thanks, I like using connecting instead of connection, and (level) is definitely in singular in English regardless of the Arabic
|
-1
8 hrs
levels link/linkage marks/markers/indicators
تعيين نقاط الربط الثابتة و علامات ربط المناسيب
specify/state/select the fixed link/linkage points and levels linkage marks or marks of the level linkage
However "indicators" is used somewhat, i don't prefer using it as it refers to "مؤشرات" not "علامات"
specify/state/select the fixed link/linkage points and levels linkage marks or marks of the level linkage
However "indicators" is used somewhat, i don't prefer using it as it refers to "مؤشرات" not "علامات"
Peer comment(s):
disagree |
bobiysh (X)
: Specify i.e. specific = تحديد and state = تعيين and select = إختيار The sentence in arabic would read as follows:
حدد وعيّن واختار الرابط الثابت / نقاط الروابط وعلامات مستويات
الروابط أو علامات مستوى الرابط
and you are right about indicators
2 days 3 hrs
|
Discussion