Dec 25, 2012 10:03
11 yrs ago
1 viewer *
Italian term

poco spendibile

Italian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Buongiorno,
mi aiutate a rendere l'espressione "poco spendibile" nel seguente contesto? "L'obiettivo del progetto è recuperare quella cultura della famiglia poco spendibile in una società che punta tutto sui beni materiali ed effimeri".

Grazie,

Merry Christmas
Change log

Dec 25, 2012 22:33: EleoE changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Patricia González Schütz, tradu-grace, EleoE

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

dandamesh Dec 25, 2012:
a me sembra voglia dire poco vendibile, che convince poco

Proposed translations

+2
11 hrs
Selected

undervalued

This seems to fit this context best. 'Poco spendibile' does often mean 'not marketable' especially when discussing qualifications. But for this particular context I would prefer to make it less literal.

Definition of undervalue
verb (undervalues, undervaluing, undervalued)
[with object] (often as adjective undervalued)

rate (something) insufficiently highly; fail to appreciate: the skills of the housewife remain undervalued in society
underestimate the financial value of (something): the company’s assets were undervalued in its balance sheet

http://oxforddictionaries.com/definition/english/undervalue?...

Note from asker:
Hello Steven, yes it works! Thanks!
Peer comment(s):

agree James (Jim) Davis
1 day 13 hrs
Thanks James! :)
agree Ester Maria Formichella
1 day 14 hrs
Thanks shrew!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I like it! Thanks!"
+1
54 mins

isn't very marketable

other alternatives:

does not have much value
is considered expendable
isn't considered important/valuable
isn't appreciated (much)

just some ideas
Note from asker:
Good morning Shera... I haven't considered marketable just because we are talking about family values... but I really appreciate your suggestions... Maybe "isn't appreciated" fits better here... Merry Christmas!
Peer comment(s):

agree tradu-grace : isn't appreciated
8 hrs
Thanks!
Something went wrong...
3 hrs

who tend/are inclined to save or that don't squander money/or spend to excess

My try! I would consider this a Pro question.
Note from asker:
Thanks Patricia!
Peer comment(s):

neutral Tony Shargool : I think you have nissed the meaning, which is simply 'unmarketable'.
1 day 1 hr
Yes, you are right, I missed the meaning, but I don't agree with "unmarketable".
Something went wrong...
+1
12 hrs

has little place

Altra opzione.
Buon Natale!
Note from asker:
Hello EleoE, thanks!
Peer comment(s):

agree James (Jim) Davis
1 day 12 hrs
Something went wrong...
1 day 6 hrs

less appealing

Values can have more or less appeal according to the social circumstances at the time. I think less appealing could work in this context.
Note from asker:
Buongiorno Luciana, buona soluzione! Grazie!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search