Glossary entry

English term or phrase:

heavy-duty fuel costs

Polish translation:

trudne do udźwignięcia koszty paliwa

Added to glossary by Polangmar
Dec 16, 2012 17:53
11 yrs ago
English term

heavy-duty (costs)

English to Polish Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci oleje silnikowe
Tłumaczę tekst na stronę producenta olejów silnikowych. Mowa jest głównie o oszczędzaniu paliwa, zmniejszaniu tarcia, optymalizacji lepkości oleju, etc.
Nie mam pomysłu jak ugryźć pytanie:

Are your fuel costs heavy duty?
Change log

Dec 18, 2012 10:49: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1132298">Dorota Lisowska's</a> old entry - "heavy-duty (costs)"" to ""trudne do udźwignięcia""

Proposed translations

1 hr
Selected

trudne do udźwignięcia

Are your fuel costs heavy duty? - Czy koszty paliwa są dla Państwa/Was/Ciebie trudne do udźwignięcia? Czy koszty paliwa bardzo Państwu/Wam/Ci ciążą? itp.

Dałbym coś bliżej oryginału.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2012-12-17 16:12:50 GMT)
--------------------------------------------------

Czy koszty paliwa są dla Państwa/Was/Ciebie dużym obciążeniem?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję bardzo!"
30 mins

znaczne



--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2012-12-16 18:24:47 GMT)
--------------------------------------------------

pokaźne, spore, znaczące ....?
Something went wrong...
-1
23 hrs

koszta stanowiące ciężkim brzemieniem

Najbliższe do oryginału tłumaczenie.
Peer comment(s):

disagree Polangmar : Poprawnie gramatycznie: koszta będące ciężkim brzemieniem LUB koszta stanowiące ciężkie brzemię - ale "brzemię" to zbyt poetyckie słowo jak na tekst techniczny.
4 hrs
OK. Dziękuję i pozdrawiam.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search