This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 18, 2003 10:37
21 yrs ago
Russian term

Discussion

Non-ProZ.com Aug 19, 2003:
Found it soldiers excelling in combat amd political training
Non-ProZ.com Aug 18, 2003:
Big shots Big shots sounds more like nachalstvo. "Otlichniki" could be regular soldiers, who did good.
Non-ProZ.com Aug 18, 2003:
More context Hi I think that the term which I am looking for is not quite technical. The context of the phrase is the participation of these otlichniki in a concert.

Mi dali concert dlya nachlastva i otlichnikov boevoi i partiinoi podgotovki.

Proposed translations

+1
7 mins

Expert

For example:
otlichnik obshei i strelkovoi podgotovki - small-arms expert marksmanship ribbon
www.multitran.ru

--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-18 10:47:00 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, should have been - nashivka (ribbon) otlichnika...
Peer comment(s):

agree Mikhail Kriviniouk
7 hrs
Something went wrong...
9 mins

Expert in military and party training

...
Something went wrong...
+1
13 mins

Expert in Combat and Party Training

Straight A Student in Combat and Party Training

Excellent Degree in...
Peer comment(s):

agree Mikhail Kriviniouk
7 hrs
Something went wrong...
-1
20 mins

A-Level in Combat and Political Training Military

A-Level in Combat and Political Training Military Man/Woman

--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-18 18:40:18 (GMT)
--------------------------------------------------

Leah, after your added notes: \"military big shots\"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-18 20:37:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Mi dali concert dlya nachlastva i otlichnikov boevoi i partiinoi podgotovki.

We arranged a concert for VIPs and military big shots.

(Otlichnik boevoi i partiinoi podgotovki - voennoe nachal\'stvo, eto - ne ryadovoy sostav).

Maybe, \"We arranged a concert for civilian and military VIPs\"

or

\"We arranged a concert for civilian and military big shots.\"


--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-18 20:39:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Mi dali concert dlya nachlastva i otlichnikov boevoi i partiinoi podgotovki.

We arranged a concert for VIPs and military big shots.

(Otlichnik boevoi i partiinoi podgotovki - voennoe nachal\'stvo, eto - ne ryadovoy sostav).

Maybe, \"We arranged a concert for civilian and military VIPs\"

or

\"We arranged a concert for civilian and military big shots.\"
Peer comment(s):

neutral danya : единственный, кто вспомнил, что подготовка-то политическая...
3 mins
disagree Mikhail Kriviniouk : A-level will be confused with Advanced levels - 9-10, или 10-11 классы школы...
7 hrs
Something went wrong...
5 mins

top student

но не уверена, что сюда впишется

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2003-08-18 10:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

по стилю
Something went wrong...
+1
30 mins

A-Grade Military Serviceperson (Combat and Political Training"

по аналогии с A-Grade Student
А отличник не "...партийной", а "...политической" подготовки!

BBC NEWS | Wales | No place for A-grade student ... UK No place for A-grade student. A student with four A grades at
A-level has been refused admission to six universities. Gillian ...
news.bbc.co.uk/1/low/wales/886273.stm

Удачи!
Peer comment(s):

agree Mikhail Kriviniouk
7 hrs
Спасибо, Михаил!
Something went wrong...
+1
11 hrs

top achievers in combat and political training

-
Peer comment(s):

agree Yuri Geifman : the most natural-sounding option, IMHO
23 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search