Glossary entry

English term or phrase:

Field Instruction

Polish translation:

żądanie/poleczenie (wydane) na budowie

Added to glossary by jarekab
Nov 20, 2012 21:55
11 yrs ago
English term

Field Instruction

English to Polish Law/Patents Law: Contract(s) Budownictwo
“Field Instruction” shall mean the written request for immediate actions to be taken on the Construction Site and/or modifications of the Works.

coś tam niby było, ale nie przemawia. moze ktoś ma pomysł? Polecene wydane na placu budowy? fatalnie ....
Change log

Dec 18, 2012 17:09: jarekab Created KOG entry

Discussion

IRA100 (asker) Nov 21, 2012:
Generalny wykonawca (GC) Podwykonawcy if deemed necessary, issue a written Field Instruction stating the nature of the requested activities, handlings and/or modifications to be made by the Subcontractor. After having received such Field Instruction the Subcontractor shall without delay execute such work and list in writing the time spent and/or materials used and submit it to GC.

After having received such list of time and/or materials and accepted the correctness thereof involved, GC will issue a written Change Order, which shall be confirmed and complied with by the Subcontractor.
Andrzej Mierzejewski Nov 21, 2012:
IRA100,
kto ma prawo do wydawania "Field Instruction": projektant, nadzór, inwestor, kierownik budowy, ...?
Od tego może zależeć polskie sformułowanie.
Grzegorz Mizera Nov 21, 2012:
Dlatego też w odpowiednich miejscach figuruje teren budowy.
IRA100 (asker) Nov 21, 2012:
Budowa Problem jest taki, że "Budową" nazywa się wykonywanie obiektu budowlanego w określonym miejscu.
Grzegorz Mizera Nov 20, 2012:
Art. 21. Projektant, w trakcie realizacji budowy, ma prawo:

1) wstępu na teren budowy i dokonywania zapisów w dzienniku budowy dotyczących jej realizacji,

2) żądania wpisem do dziennika budowy wstrzymania robót budowlanych w razie:

a) stwierdzenia możliwości powstania zagrożenia,

b) wykonywania ich niezgodnie z projektem.

http://irbis.home.pl/centrum/us_pr_bd.htm
Grzegorz Mizera Nov 20, 2012:
No dobrze, ale czemu w takim razie pisemnie, zaś działanie - natychmiastowe?
IRA100 (asker) Nov 20, 2012:
hmmm, wydaje się, że chodzi o decyzję związana z rozwiazaniem problemu na placu budowy. ktoś musi podjac decyzje i wydać polecenie...
Grzegorz Mizera Nov 20, 2012:
1. Trochę z grubej rury, ale skoro to ma mieć charakter pisemny i wykonalność natychmiastową, to - żądanie.
2. Dotyczące robót.
Patrz: Prawa i obowiązki uczestników procesu budowlanego.
Art. 26. Inspektor nadzoru inwestorskiego ma prawo:
1) wydawać kierownikowi budowy lub kierownikowi robót polecenia, potwierdzone wpisem do dziennika budowy, dotyczące: usunięcia nieprawidłowości lub zagrożeń, wykonania prób lub badań, także wymagających odkrycia robót lub elementów zakrytych, oraz przedstawienia ekspertyz dotyczących prowadzonych robót budowlanych i dowodów dopuszczenia do stosowania w budownictwie wyrobów budowlanych oraz urządzeń technicznych;
2) żądać od kierownika budowy lub kierownika robót dokonania poprawek bądź ponownego wykonania wadliwie wykonanych robót, a także wstrzymania dalszych robót budowlanych w przypadku, gdyby ich kontynuacja mogła wywołać zagrożenie bądź spowodować niedopuszczalną niezgodność z projektem lub pozwoleniem na budowę.

Proposed translations

-1
8 hrs
Selected

żądanie/poleczenie (wydane) na budowie

Nie używał bym do tłumaczenia języka polskich aktów prawnych, bo ewidentnie nie jest to polska budowa i takie tłumaczenie mogłoby prowadzić do nieporozumień. Trzeba oddać istotę, ale bez użycia utartych zwrotów prawa polskiego z uwagi na różnice zakresów znaczeniowych.
Peer comment(s):

neutral Polangmar : Dlaczego "na budowie"? Polecenie mogło zostać wydane gdziekolwiek, na przykład w gabinecie dyrektora. || Oczywiście, że trzeba - i właśnie o to mi chodzi, że nie zostało to zrobione.
14 hrs
Bo jakoś trzeba tu oddać "field" w tym tłumaczeniu.
disagree Pietsch : literówka wyświetla się pięknie w google
161 days
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
1 day 21 hrs

polecenie dotyczące budowy

Tak bym oddał związek z budową, przecież chodzi o zmiany dotyczące stawianej budowli. .
Nie jest istotne, gdzie takie polecenie zostanie napisane.
Jeżeli ktoś ma kompetencje wynikające z hierarchii albo takich ustaleń umownych, to wydaje polecenie. Wyrazy w rodzaju "żądanie" ewentualnie "domaganie się" pozostawiłbym do stosowania w sporach przed sądem.
Something went wrong...
2 days 22 hrs

pisemne polecenie natychmiastowej interwencji [na placu budowy]

To, że "na placu budowy", może ewentualnie wynikać z kontekstu.
Peer comment(s):

neutral Polangmar : ...które wydał przez radio komendant policji zespołowi patrolowemu (w radiowozie)?
2 days 4 hrs
Niekoniecznie.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search