This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 13, 2012 17:02
11 yrs ago
French term

Merci de ne demander qu'un seul terme à la fois

French to Polish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering finished oils
offers a complete line of specialty additives including friction modifiers, finished gear oils, and finished gear oils with friction modifiers
Change log

Nov 14, 2012 09:46: Joanna Rączka changed "Language pair" from "English to Polish" to "French to Polish"

Discussion

M.A.B. Nov 14, 2012:
Powiem krótko: po prostu genialne :) I to przy 70 zadanych pytaniach...

Proposed translations

+2
18 hrs

Prosimy, aby jednorazowo pytać tylko o jeden termin.

Merci de = dziękujemy za,
ne...que = tylko, dopiero,
la fois = jednorazowo, za jednym razem
Peer comment(s):

agree M.A.B. : :D
8 hrs
agree Marcelina Haftka
1 day 17 mins
Something went wrong...

Reference comments

20 mins
Reference:

This is an auto-generated error message …

… meaning “Kindly enter only one term at a time.”
Peer comments on this reference comment:

agree M.A.B. : :D
1 day 2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search