Nov 5, 2012 14:14
11 yrs ago
1 viewer *
Latvian term
uzņēmuma statūti
Latvian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Uznāca pilnīgs prāta aptumsums.... Laikam strauji tuvojas 21. decembris :D
Kā britu angļu valodā ir uzņēmuma, firmas statūti? Piem., kāds darbojas uz statūtu pamata.....
Kā britu angļu valodā ir uzņēmuma, firmas statūti? Piem., kāds darbojas uz statūtu pamata.....
Proposed translations
(English)
4 +2 | company statutes | Zane Jacobs |
5 +3 | articles of association | Valters Feists |
4 | regulations of an enterprise | Inese Poga-Smith |
Change log
Nov 5, 2012 14:16: Kristine Sprula (Lielause) changed "Language pair" from "Latvian to Russian" to "Latvian to English"
Proposed translations
+2
8 mins
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Saprotu, ka pilnībā pareizi tas nav, bet vietas trūkuma dēļ anketā izvēlējos šo variantu."
+3
3 hrs
articles of association
http://www.ur.gov.lv/faili/SIA english/SIA statutu paraugs (...
"SAMPLE
Articles of Association of Limited Liability Company ..."
----
"The equivalent term for LLC is Articles of Organization. Roughly equivalent terms operate in other countries, such as Gesellschaftsvertrag in Germany, statuts in France, statut in Poland" - http://en.wikipedia.org/wiki/Articles_of_association
"SAMPLE
Articles of Association of Limited Liability Company ..."
----
"The equivalent term for LLC is Articles of Organization. Roughly equivalent terms operate in other countries, such as Gesellschaftsvertrag in Germany, statuts in France, statut in Poland" - http://en.wikipedia.org/wiki/Articles_of_association
Peer comment(s):
agree |
Jana Teteris
: skat. ari:www.companieshouse.gov.uk
21 hrs
|
agree |
Erzsébet Czopyk
: The equivalent term for LLC is Articles of Organization, right
4 days
|
agree |
VEIKMANE DAIGA
275 days
|
15 mins
regulations of an enterprise
statutory regulations of an enterprise;
or simply: regulations of an enterprise
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2012-11-05 15:11:35 GMT)
--------------------------------------------------
I suppose, you could use company/enterprise bylaws, as well
Too bad, there's no actual context
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 mins (2012-11-06 14:29:48 GMT)
--------------------------------------------------
I've never seen using "statutes" in such a context here, my accountant told, he had neither.
Thus, I'd rather go by "company bylaws" if you are not thrilled about regulations.
or simply: regulations of an enterprise
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2012-11-05 15:11:35 GMT)
--------------------------------------------------
I suppose, you could use company/enterprise bylaws, as well
Too bad, there's no actual context
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 mins (2012-11-06 14:29:48 GMT)
--------------------------------------------------
I've never seen using "statutes" in such a context here, my accountant told, he had neither.
Thus, I'd rather go by "company bylaws" if you are not thrilled about regulations.
Note from asker:
Konteksts ir tikai tik daudz, ka tā ir veidlapa, kurā jānorāda uz kā pamata firma tiek pārstāvēta. Viens variants ir statūti. |
Reference comments
22 hrs
Reference:
http://en.wikipedia.org/wiki/European_Company_Regulation
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-11-11 09:27:21 GMT)
--------------------------------------------------
Arī salīdzināšanai:
http://termini.lza.lv/term.php?term=statūti&list=&lang=
Akadēmiskā terminu datubāze - statūti
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-11-11 09:27:21 GMT)
--------------------------------------------------
Arī salīdzināšanai:
http://termini.lza.lv/term.php?term=statūti&list=&lang=
Akadēmiskā terminu datubāze - statūti
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Valters Feists
: ^ Tas, kas būtu jāskatās tikai salīdzināšanai (t.i., ko nevajag), jo Kristīne L. jau nenorāda, ka runa būtu par specifisko jaunizgudroto "Eiropas [uzņēmēj]sabiedrību". Prasīts tika, kā ir Lielbrit. angļu valodā. "Statutes" varētu būt pārcēlums no fr. val.
3 days 23 hrs
|
Tieši tā tas arī bija domāts - salīdzināšanai.
|
Something went wrong...