Glossary entry

Russian term or phrase:

входной охранный клапан

English translation:

intake safety valve

Added to glossary by Ilya Prishchepov
Nov 4, 2012 01:58
11 yrs ago
Russian term

входной охранный клапан

Russian to English Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci
хххххххххх предоставляет Подрядчику оборудование ГПА, ТГ, ГИС, входного и выходных охранных кранов для выполнения Услуги по Текущему техническому обслуживанию в соответствии с согласованным графиком работ.

Спасибо.
Proposed translations (English)
4 +5 intake safety valve
Change log

Nov 7, 2012 10:23: Ilya Prishchepov Created KOG entry

Discussion

Ilya Prishchepov Nov 4, 2012:
touché, Я тоже дал сноски на Гугл ниже по тексту, и всё тоже прогуглилось ОК. "Мне кажется, что торг здесь не уместен!"-- "Браво Киса, моя школа!". Asker может ещё покопаться в мультитране, если ему не лень. Есть варианты, пусть выбирает, что ближе к сердцу ляжет. Принципиально, спорить не о чем :)
Angela Greenfield Nov 4, 2012:
Google results: "outlet safety valve" About 123,000 results (0.26 seconds)//www.google.com/search?q="outtake safety valve"&rlz=1C1SKPL_...

"outtake safety valve" No results found for "outtake safety valve". http://www.google.com/search?q="outtake safety valve"&rlz=1C...
Ilya Prishchepov Nov 4, 2012:
Анжела, Я ж сильно не спорю по этому поводу. Просто "outlet safety valve" гуглится чуть похуже, чем "outtake safety valve". Да и смысл у outlet
и у outtake немного разнится. Если нет никакого сгорания, то exhaust будет не из той оперы, согласен.
Angela Greenfield Nov 4, 2012:
Ilya, но ведь мы говорим об "outlet safety valve", что уже является устоявшимся термином, в отличие от "outtake safety valve", которого нет. А "exhaust valve" - это (ИМХО) из другой области и по контексту не ложится.
Ilya Prishchepov Nov 4, 2012:

Технически говоря, выходной клапан лучше обозвать out take или outtake valve, в некоторых случаях exhaust valve.
https://www.google.com/search?q=out take valve&ie=utf-8&oe=u...
https://www.google.com/search?q=outtake valve&ie=utf-8&oe=ut...
Oleg Osipov (asker) Nov 4, 2012:
входной/выходной клапан - inlet/outlet valve не предпочтительней?

Proposed translations

+5
34 mins
Selected

intake safety valve

)
Peer comment(s):

agree Jim Stuber (X) : agree
11 mins
Thank you
agree Angela Greenfield : or "inlet"(as opposed to the "outlet safety valve" from another question)
2 hrs
Thank you :)
agree Ravindra Godbole
2 hrs
Thank you
agree Jack Doughty : with Angela
5 hrs
Thank you, I do not disagree either.)
agree cyhul
16 days
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, коллеги!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search