Aug 6, 2003 10:07
21 yrs ago
French term

fins de toile

French to Italian Tech/Engineering
toile= tessuto
è il tessuto che scorre sui rulli per trasmettere le informazioni pubblicitarie.
non riesco a capire fins in questo contesto che, mi sembra, funga da sostantivo e non aggettivo:

la détection des fins de toile peut servir à calculer la longueur de la toile.

grazie in anticipo per qualsiasi suggerimento
Proposed translations (Italian)
3 +1 bordi
4 parte finale/ordito

Discussion

Non-ProZ.com Aug 6, 2003:
avrei bisogno di un termine pi� preciso e tecnico, la rilevazione dell'ordito/parte finale del tessuto non mi suona troppo bene

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

bordi

E se fosse molto semplicemente "bordi"? ..nonn so, vado a logica...
ciao
Peer comment(s):

agree Melibea
11 days
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie per l'aiuto"
14 mins

parte finale/ordito

Sinceramente andando a senso direi che la lunghezza della stoffa si puo' calcolare verificando la parte finale del tessuto.

Ho anche trovato questa utilissima definizione
"ORDITO - Insieme di fili, solitamente più ritorti e resistenti rispetto la trama, che formano la lunghezza della stoffa."

quindi probabilmente
il rilevamento dell'ordito puo' servire a calcolare....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search