Aug 6, 2012 08:10
12 yrs ago
1 viewer *
English term
sternal condition
English to Russian
Medical
Medical (general)
Уважаемые коллеги! Хотелось бы узнать ваше мнение по поводу перевода такого выражения.
Описывают выход из наркоза: The rats were allowed to recover to a sternal condition.
Возможно, это "состояние восстановления самопроизвольного дыхания"?
Описывают выход из наркоза: The rats were allowed to recover to a sternal condition.
Возможно, это "состояние восстановления самопроизвольного дыхания"?
Proposed translations
(Russian)
4 | стернальное положение | svetlana cosquéric |
5 | лёжа на груди | ninacapri |
3 | самопроизвольно перевернуться (на грудку) | e-solutions (X) |
Proposed translations
3 days 11 hrs
Selected
стернальное положение
положение на животе
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо! Перенесу еще Ваш комментарий из обсуждения,чтобы было понятнее: для крыс нормальное положение - лапами вниз. Моя логика такая - им делают операцию, они лежат на спине, а приходя в себя после наркоза, переворачиваются на живот."
3 hrs
лёжа на груди
стернальное положение: лёжа на груди
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-08-06 11:21:54 GMT)
--------------------------------------------------
принять стернальное положение - перевалиться с бока на грудь
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-08-06 11:21:54 GMT)
--------------------------------------------------
принять стернальное положение - перевалиться с бока на грудь
19 hrs
самопроизвольно перевернуться (на грудку)
...
Discussion