This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 19, 2012 16:28
12 yrs ago
6 viewers *
English term
mortgage completion statement
English to Czech
Law/Patents
Real Estate
Mortgage
Dear all, what I am after is the meaning and a Czech equivalent of "complete" in this context. The document is a letter from a building savings company to private individuals telling them that their mortgage has now completed and giving them a statement of their first and subsequent monthly payments. Jedná se o "čerpání", "vyplacení částky prodávajícímu", "schválení žádosti o hypotéku"? Zhruba asi cítím, že tímto "completion" splácení hypotéky pro adresáty začíná, ale nevím přesně, co je tím "mortgage completion". Děkuji za inspiraci. Lenka
Proposed translations
(Czech)
3 | oznámení o uzavření hypotéky | Jiri Lonsky |
3 | oznámení o dovršení/schválení hypotéky | jankaisler |
Proposed translations
1 hr
oznámení o uzavření hypotéky
Declined
i takto
Example sentence:
Mnohé nasvědčuje tomu, že právě následující týdny mohou být tím nejvhodnějším obdobím pro uzavření hypotéky.
46 mins
oznámení o dovršení/schválení hypotéky
Declined
oznámení o dovršení hypotéky splněním podmínek/schválením hypotéční bankou/stavební spořitelnou
v poněkud jiném kontextu:
"Completion – the completion date is agreed on exchange of contracts and is the date when the buyer’s solicitors send the money required for completion to the seller’s solicitors and the transfer or conveyance is dated. It is the date everybody moves house. Each owner should be moved out of their existing property by 2pm on the completion date unless otherwise agreed. Keys are usually collected from the agents once the seller’s solicitors have received all money due.
Completion statement – a few days before the completion date the buyer will receive a completion statement showing the amount the buyer’s solicitor needs to complete the transaction. The completion statement will show the purchase price of the property, less any deposit paid on exchange of contracts, and the net mortgage advance. It will include all fees which the solicitor has to discharge at or after completion. The amount shown at the bottom of the completion statement is the sum required by the buyer’s solicitor from the buyer at least four days before the completion date."
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-07-19 18:34:11 GMT)
--------------------------------------------------
možná by bylo lepší: "definitivní schválení hypotéky
"FINESKO a.s. písemně informuje klienta o výsledku schvalování hypotéky, popř. si vyžádá další podklady nutné pro definitivní schválení hypotéky v bance (tyto podklady neprodleně doručí do banky"
http://www.finesko.cz/dokumenty/2_Hypoteky.pdf
v poněkud jiném kontextu:
"Completion – the completion date is agreed on exchange of contracts and is the date when the buyer’s solicitors send the money required for completion to the seller’s solicitors and the transfer or conveyance is dated. It is the date everybody moves house. Each owner should be moved out of their existing property by 2pm on the completion date unless otherwise agreed. Keys are usually collected from the agents once the seller’s solicitors have received all money due.
Completion statement – a few days before the completion date the buyer will receive a completion statement showing the amount the buyer’s solicitor needs to complete the transaction. The completion statement will show the purchase price of the property, less any deposit paid on exchange of contracts, and the net mortgage advance. It will include all fees which the solicitor has to discharge at or after completion. The amount shown at the bottom of the completion statement is the sum required by the buyer’s solicitor from the buyer at least four days before the completion date."
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-07-19 18:34:11 GMT)
--------------------------------------------------
možná by bylo lepší: "definitivní schválení hypotéky
"FINESKO a.s. písemně informuje klienta o výsledku schvalování hypotéky, popř. si vyžádá další podklady nutné pro definitivní schválení hypotéky v bance (tyto podklady neprodleně doručí do banky"
http://www.finesko.cz/dokumenty/2_Hypoteky.pdf
Note from asker:
Dobrý den, děkuji, také jsem našla vámi citované odkazy, nicméně právě že ten kontext mi přišel trochu jiný než ten, který potřebuji. Ještě si to nechám projít hlavou a ráno moudřejší večera. S pozdravem Lenka |
Something went wrong...