German term
Kerngebiete
5 | quartier urbain mixte (logements-bureaux-commerces) | Claire Dodé |
1 | noyaux commerciaux | jobardgenevieve |
Jul 14, 2012 18:51: Jean-Christophe Vieillard changed "Language pair" from "French to German" to "German to French"
Proposed translations
noyaux commerciaux
quartier urbain mixte (logements-bureaux-commerces)
Outre sa fonction de détente pour la population résidente, le parc est un espace de communication et de XXAufenthaltXX pour les employés des bureaux, commerces, et administrations du quartier mixte urbain attenant.
Exemple d'utilisation du terme "quartier mixte urbain" : c'était un quartier tertiaire. Ils font des logements. Ca devient du mixte urbain.
http://infos.trouver-un-logement-neuf.com/achat-neuf/actuali...
http://www.epa-orsa.fr/Actualites/Chevilly-Larue-l-EPA-lance...
Tapes ceci dans google "quartier urbain mixte logement bureaux commerces". Et il sort des tas de pages d'établissement public d'aménagement qui font des quartiers mixtes urbains.
Resterait à vérifier si le terme inclut aussi des centres anciens, ou s'il n'inclut que les nouveaux quartiers mixtes urbains.
Autres traductions possibles selon doc d'origine: quartier d'affaires attenant/ du quartier mixte logement-bureaux-commerces.
Voir aussi, éventuellement : la nomenclature du zonage dans les PLU (plan locaux d'urbanisme) : http://georezo.net/forum/viewtopic.php?id=11023 (le deuxième commentaire). Et un exemple d'application :
http://s406051126.onlinehome.fr/WEB/telecharge/Nomenclature ...
Discussion