Jun 9, 2012 06:51
12 yrs ago
English term

cut off your own flesh

Non-PRO English to Italian Art/Literary Poetry & Literature Teatro
Testo teatrale. Un padre di religione cristiana racconta di sua figlia che si è sposata con un ragazzo musulmano e per questo ha deciso di ripudiarla. Risposta della persona che lo ascolta:

You cut off your own flesh and blood because she married a Moslem?

La mia proposta :

E lei taglia fuori un pezzo della sua carne e del suo sangue perchè ha sposato un musulmano?

Cerco soluzioni migliori. Grazie!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Pierluigi Bernardini, Danila Moro

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Andrea Alvisi (X) Jun 9, 2012:
Con Sara Inoltre quel 'taglia fuori' non mi convince molto, piuttosto un 'rimuove/toglie'...
Sara Maghini Jun 9, 2012:
ok Ma è cut al passato...l'ha già ripudiata, no?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

disconosci tua figlia, carne della tua carne e sangue del tuo sangue...

solo perché ha spostao un musulmano?

direi così
Peer comment(s):

agree SYLVY75 : Mi piace qusta soluzione, soprattutto il verbo 'disconoscere'. Ciao, cara!!!
43 mins
carino, eh! ciao :)
agree Lorraine Buckley (X) : anche disconoscere mi piace
1 day 3 hrs
thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
46 mins

l'avete ripudiata perché ha tradito la propria fede e le proprie origini, il sangue del suo sangue,

solo una potenziale opzione

L'avete ripudiata perché ha tradito la propria fede e le proprie origini, il sangue del suo sangue avendo sposato un musulmano?
Something went wrong...
+2
1 hr

È sangue del suo sangue, come può ripudiarla solo per aver sposato un musulmano?

A mio parere, l'espressione "sangue del suo sangue" rende l'idea dell'importanza del legame familiare.
Peer comment(s):

agree zerlina : potrebbe bastare:-)
7 hrs
agree Katia DG : bello, tra tutte le risposte date, è sicuramente lòa resa più "naturale" in italiano
1 day 8 hrs
Something went wrong...
5 hrs

hai rigettato la carne della tua carne e il sangue del tuo sangue perche'.....

seems appropriate in this case.
Peer comment(s):

agree Lorraine Buckley (X)
1 day 13 mins
disagree Katia DG : il verbo "rigettare" non mi sembra appropriato in questo contesto , meglio "ripudiare" o "disconoscere"
1 day 4 hrs
Something went wrong...
9 hrs

diseredare / tagliare (tutti) i ponti con / alienare la carne della tua carne

Ci vorrebbe più contesto qui per capire meglio che intende con "cut off".

Comunque "To cut off" significa anche "diseredare" e come alternativa proporrei "tagliare i ponti con" cioè interrompere ogni legame/comunicazione con la figlia, o anche "alienare".

Per me questa domanda è "pro".

78.
cut off,
a.
to intercept.
b.
to interrupt.
c.
to stop suddenly; discontinue.
d.
to halt the operation of; turn off.
e.
to shut off or shut out.
f.
to disinherit.
g.
to sever; separate.
http://dictionary.reference.com/browse/cut off?s=t

cut off
1. To separate from others; isolate.
2. To stop suddenly; discontinue.
3. To shut off; bar.
4. To interrupt the course or passage of: The infielder cut off the throw to the plate.
5. To interrupt or break the line of communication of: The telephone operator cut us off.
6. To disinherit: cut their heirs off without a cent.
cut off
1. To separate from others; isolate.
2. To stop suddenly; discontinue.
3. To shut off; bar.
4. To interrupt the course or passage of: The infielder cut off the throw to the plate.
5. To interrupt or break the line of communication of: The telephone operator cut us off.
6. To disinherit: cut their heirs off without a cent.

http://www.wordreference.com/enit/cut off



--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2012-06-09 16:30:04 GMT)
--------------------------------------------------

scusami, non mi ha preso il il link del secondo dizionario monolingue, copiandone due volte il contenuto, era questo:
http://www.thefreedictionary.com/cut off
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search