Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
coordinating bidding activities
Dutch translation:
afstemmen van de biedingsactiviteiten
Added to glossary by
Maya Daneels
Jun 6, 2012 16:00
12 yrs ago
1 viewer *
English term
coordinating bidding activities
English to Dutch
Law/Patents
Business/Commerce (general)
Reaching an understanding or agreement with a competitor to restrain trade, for example, by fixing prices, allocating customers or coordinating bidding activities.
hoe wordt "bidding activities" hier best vertaald?
hoe wordt "bidding activities" hier best vertaald?
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
afstemmen van de biedingsactiviteiten
Eventueel met toevoeging van 'onderling': (...) onderling afstemmen van de biedingsactiviteiten/biedingen.
--------------------------------------------------
Note added at 3 uren (2012-06-06 19:44:03 GMT)
--------------------------------------------------
In Zweden leidde introductie van het aanbestedingsinstrument eind jaren ’80 tot grote veranderingen van de marktstructuur in het lokale busvervoer (Alexandersson, Hultén, & Fölster, 1998, pp. 206-208). Het aantal onafhankelijke busbedrijven nam met één derde af – veel
bedrijven fuseerden of gingen op andere wijze samenwerken – en gemeentelijke vervoersbedrijven werden opgeheven na verlies van aanbesteding of werden geïntegreerd met de nieuwe uitvoerder van het contract. Het gevolg waren verhoogde aanbodconcentratie en zorgen
over anticompetitief biedgedrag (afstemming van biedingen) door grote bedrijven.
http://www.seo.nl/uploads/media/2011-39_Contractvervoer_op_d...
Tenslotte is er een aantal gedragsbepalingen opgenomen voor zowel aanbesteder als inschrijver. (...) De inschrijvers mogen niet weigeren de
begroting te overleggen en begrotingsposten te specificeren. Zij mogen hun aanbiedingen niet onderling afstemmen en dienen te onderhandelen in geval de aanbieding hoger is dan aanbesteder op grond van zorgvuldige begroting redelijkerwijs mocht verwachten.
http://www.deerns.nl/documents/data7.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 3 uren (2012-06-06 19:48:10 GMT)
--------------------------------------------------
Eén van de uitgangspunten van de Europese aanbestedingsregelgeving is de totstandkoming van een overeenkomst tussen een aanbestedende dienst en een opdrachtnemer onder vrije concurrentie. Dit behoort ook het uitgangspunt te zijn van de Aanbestedingswet. Daartoe zijn de algemene beginselen, die aan de orde komen in paragraaf 3.2, richtinggevend. De vrije concurrentie kan worden verminderd door het maken van afspraken over de inschrijving, ofwel het gebruik maken van een machtspositie die zodanig is dat deze de mededinging in gevaar brengt. Het mededingingsrecht geeft normen voor het onderling afstemmen van gedragingen tussen potentiële opdrachtnemers. Voorts is het verboden om misbruik te maken van een machtspositie.
www.ibr.nl/templates/download.asp?fileID=174
--------------------------------------------------
Note added at 3 uren (2012-06-06 19:44:03 GMT)
--------------------------------------------------
In Zweden leidde introductie van het aanbestedingsinstrument eind jaren ’80 tot grote veranderingen van de marktstructuur in het lokale busvervoer (Alexandersson, Hultén, & Fölster, 1998, pp. 206-208). Het aantal onafhankelijke busbedrijven nam met één derde af – veel
bedrijven fuseerden of gingen op andere wijze samenwerken – en gemeentelijke vervoersbedrijven werden opgeheven na verlies van aanbesteding of werden geïntegreerd met de nieuwe uitvoerder van het contract. Het gevolg waren verhoogde aanbodconcentratie en zorgen
over anticompetitief biedgedrag (afstemming van biedingen) door grote bedrijven.
http://www.seo.nl/uploads/media/2011-39_Contractvervoer_op_d...
Tenslotte is er een aantal gedragsbepalingen opgenomen voor zowel aanbesteder als inschrijver. (...) De inschrijvers mogen niet weigeren de
begroting te overleggen en begrotingsposten te specificeren. Zij mogen hun aanbiedingen niet onderling afstemmen en dienen te onderhandelen in geval de aanbieding hoger is dan aanbesteder op grond van zorgvuldige begroting redelijkerwijs mocht verwachten.
http://www.deerns.nl/documents/data7.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 3 uren (2012-06-06 19:48:10 GMT)
--------------------------------------------------
Eén van de uitgangspunten van de Europese aanbestedingsregelgeving is de totstandkoming van een overeenkomst tussen een aanbestedende dienst en een opdrachtnemer onder vrije concurrentie. Dit behoort ook het uitgangspunt te zijn van de Aanbestedingswet. Daartoe zijn de algemene beginselen, die aan de orde komen in paragraaf 3.2, richtinggevend. De vrije concurrentie kan worden verminderd door het maken van afspraken over de inschrijving, ofwel het gebruik maken van een machtspositie die zodanig is dat deze de mededinging in gevaar brengt. Het mededingingsrecht geeft normen voor het onderling afstemmen van gedragingen tussen potentiële opdrachtnemers. Voorts is het verboden om misbruik te maken van een machtspositie.
www.ibr.nl/templates/download.asp?fileID=174
Peer comment(s):
agree |
Barend van Zadelhoff
: lijkt me logisch (contextueel en taalkundig) + referenties
6 hrs
|
Dank!
|
|
agree |
Monique Zwanenburg Widingsjö
: eventueel coördineren van ....
15 hrs
|
Wat mij betreft toch 'onderling afstemmen', zie ook de verwijzingen :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt Kitty"
5 mins
biedingsactiviteiten
samenvoeging
2 hrs
manipulatie van aanbestedingsprocedures
indien het gaat over mededingingsrecht, dan zijn feitelijke gedragingen die dei concurrentie belemmeren verboden. EU-wetgeving bevat geen lijst; voorbeelden komen uit de rechtspraak.
"Coordinating bidding activities" komt uit de Amerikaanse praktijk. Voor Europa zou ik het beschrijven als de idee dat bedrijven geen belemmerende afspraken mogen maken bij (openbare) aanbestedingen.
De voorgestelde vertaling is gebaseerd op de term "bid rigging", wat hetzelfde betekent en wat je een paar keert tegenkomt als je de bronzin googelt.
De vertaling van "bid rigging" volgens IATE is "manipulatie van aanbestedingsprocedures": http://iate.europa.eu/iatediff/FindTermsByLilId.do?lilId=189...
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-06-07 06:28:10 GMT)
--------------------------------------------------
Cf de opmerking van Kitty: de vertaling is inderdaad iets ruimer. Ik ben afgegaan op een brontekst die omvattend wil zijn, zoals deze: http://multimedia.3m.com/mws/mediawebserver?mwsId=SSSSSufSev... (onder "what to avoid").
Als de brontekst echter een heel specifieke en precieze gedragen wil aanduiden, dan lijkt Kitty's voorstel me beter.
"Coordinating bidding activities" komt uit de Amerikaanse praktijk. Voor Europa zou ik het beschrijven als de idee dat bedrijven geen belemmerende afspraken mogen maken bij (openbare) aanbestedingen.
De voorgestelde vertaling is gebaseerd op de term "bid rigging", wat hetzelfde betekent en wat je een paar keert tegenkomt als je de bronzin googelt.
De vertaling van "bid rigging" volgens IATE is "manipulatie van aanbestedingsprocedures": http://iate.europa.eu/iatediff/FindTermsByLilId.do?lilId=189...
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-06-07 06:28:10 GMT)
--------------------------------------------------
Cf de opmerking van Kitty: de vertaling is inderdaad iets ruimer. Ik ben afgegaan op een brontekst die omvattend wil zijn, zoals deze: http://multimedia.3m.com/mws/mediawebserver?mwsId=SSSSSufSev... (onder "what to avoid").
Als de brontekst echter een heel specifieke en precieze gedragen wil aanduiden, dan lijkt Kitty's voorstel me beter.
Reference:
http://www.minbuza.nl/ecer/dossiers/mededinging/het-kartelverbod.html
http://www.pianoo.nl/regelgeving/jurisprudentie/rechtsbescherming/verboden-prijsafspraken
Peer comment(s):
neutral |
Kitty Brussaard
: Dit is eerder het resultaat van het onderling afstemmen van het biedgedrag en m.i. een te ruime vertaling.
1 hr
|
--> Bedankt voor het seintje! Ik heb een notaatje toegevoegd.
|
7 days
(onderling) afstemmen van aanbestedingsprocedures
Ik heb in mijn vorige werk bij een internationale tijdschriftenagent ook veel met aanbestedingen te maken gehad en deze term wordt bij het uitschrijven van aanbestedingen vrij vaak gebruikt.
Discussion
Cf de opmerking van Kitty: de vertaling die ik had aangeboden is inderdaad iets ruimer. Ik ben afgegaan op een brontekst die omvattend wil zijn, zoals deze: http://multimedia.3m.com/mws/mediawebserver?mwsId=SSSSSufSev... (onder "what to avoid").
Als de brontekst echter een heel specifieke en precieze gedragen wil aanduiden, dan lijkt Kitty's voorstel me beter.
(met excuses voor de eerdere tikfouten)
Is voor een Amerikaans bedrijf
Helpt dit je verder?
Als je wat meer context meegeeft help ik je graag verder in die richting!