Jun 3, 2012 08:01
12 yrs ago
Polish term

Międzyresortowy Operator Systemów Teleinformatycznych

Polish to English Tech/Engineering IT (Information Technology)
Czy tłumaczenie tego jako "Interministerial Communication System Operator" będzie odpowiednie?

Discussion

Jerzy Matwiejczuk Jun 3, 2012:
Teleinformatyka to raczej '(information and) communications technology'. Patrz objaśnienie tutaj:
http://en.wikipedia.org/wiki/Information_and_communications_...

Proposed translations

1 hr
Selected

Intragovernment(al) Communication System Operator

Na to samo wychodzi, a dość często używane.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
48 mins

Interministerial Information and Communication System Operator

IMO, tylko prop.
ICT

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2012-06-03 09:02:01 GMT)
--------------------------------------------------

Information and Communications Technology or Information and Communication Technology,[1] usually abbreviated as ICT, is often used as an extended synonym for information technology (IT), but is usually a more general term that stresses the role of unified communications[2] and the integration of telecommunications (telephone lines and wireless signals), computers, middleware as well as necessary software, storage- and audio-visual systems, which enable users to create, access, store, transmit, and manipulate information.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search