Glossary entry

German term or phrase:

aussagekräftige Bilder

French translation:

illustrations claires et précises

Added to glossary by Bianka
Jul 17, 2003 10:29
21 yrs ago
1 viewer *
German term

aussagekräftige Bilder

Non-PRO German to French Other
Die neue Generation der Bedienungsanleitung verzichtet auf
lange Texte und baut ganz auf aussagekräftige Bilder, damit Ihre
Kunden so rasch wie möglich Spass mit Ihrem Produkt haben.

images probantes? expressives?

Proposed translations

1 day 8 hrs
Selected

"NOT FOR BROWNIES"

illustrations claires et précises (pour synthétiser deux propositions).
illustrations est mieux qu'images pour des modes d'emploi.

Et, après réflexion , "iconographie" me semble effectivement un peu trop "beau" pour des "Bedienungsanleitungen".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
6 mins

des images fortes

des images qui en disent long, images puissantes, frappantes, marquantes...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-17 10:36:20 (GMT)
--------------------------------------------------

oups... je suis allé un peu vite, je n\'avais pas vu qu\'il s\'agissait de Bedienungsanleitung.
images parlantes
images claires et précises

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-17 11:48:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Juste un commentaire pour étayer la réponse de Geneviève : l\'iconographie est (entre autres définitions) \"l\'ensemble de l\'illustration d\'une publication (livre, revue etc.)\" (Larousse), ce qui correspond je pense exactement au sens dans ce contexte.
Peer comment(s):

agree ellitrad
1 min
agree co.libri (X) : images claires et précises
6 mins
agree antje.s : images fortes
10 mins
agree 3 in 1 : images claires et précises
40 mins
agree def : images fortes ou parlantes; mais je ne choisirait pas l'iconographie dans ce contexte
21 hrs
Something went wrong...
7 mins

infographie

c'est loin de l'original, mais pourquoi pas?
Peer comment(s):

neutral ellitrad : c'est vrai pour des graphiques, mais s'il y a des photos ?
20 mins
J'avais fait impasse sur les photos...
Something went wrong...
+2
8 mins

des images impactantes

à manier avec précaution, selon le contexte, mais c'est un terme très à la mode dans le marketing
Peer comment(s):

agree co.libri (X) : c'est peut-être à la mode, mais quest-ce que c'est moche! :)
5 mins
agree verbis
56 mins
Something went wrong...
+1
9 mins

expressives

expressives est bon à mon avis
les images doivent exprimer le maximum pour éviter d'ecrire trop de textes

mais on pourrait également dire peut-être "illustratives"
Peer comment(s):

agree def : d'accord avec images expressives.
21 hrs
Something went wrong...
+6
17 mins

iconographie claire

"Bilder" a dans ce cas la signification de symbole et non d'image.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-18 12:18:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Cet ouvrage a été réalisé avec l\'aimable collaboration des XXXX pour l\'iconographie.

Ich kann leider keine Quellen angeben, da es aus 2 Anleitungen stammt, die ich gerade vom FR. ins DE. übersetze.
Peer comment(s):

agree Gonzalo Garcia
8 mins
agree ellitrad : très bonne expression
11 mins
Merci... enfin des questions intéressantes ;)
agree antje.s : oui, mais est-ce que l'accent n'est pas plutôt mis sur l'idée de "bunte Bildchen, die ins Auge springen"? C'est pour cela que je trouve l'idée d'images fortes très bien
13 mins
Une iconographie est de par sa définition "cela". Par ex. les hommes/femmes sur les portes des toilettes
agree Sylvain Leray : très bien
14 mins
Merci Sylvain :)
neutral 3 in 1 : Zwar elegant umschrieben, aber "iconographie" passt hier nicht. Warum mit Bildern nur Symbole gemeint sein sollen, ist ebenfalls nicht nachvollziehbar.
41 mins
Martina, Du solltest mal Handbücher lesen und dann etwas über Technik erzählen...
agree co.libri (X) : oui!
52 mins
agree Claire Bourneton-Gerlach
1 hr
Merci à toutes deux :)
agree FRENDTrans : ich hinke mal wieder hinterher ;-)
3 hrs
Nein, Jutta, Du musst arbeiten... und hast noch ISDN
disagree def : iconographie ne me plait pas ici. D'accord avec 3 in 1: "Bilder" n'a pas la signification de symbole mais d'image, sinon l'allemand aurait utilisé le terme "Symbole" ou "Bildzeichen"
21 hrs
Mal Symbole in einer dt. Bedienungsanleitung gelesen? Et une traduction n'a pas à plaire, ce n'est pas une robe ;)
Something went wrong...
+1
43 mins

images explicatives, illustrations explicatives

-

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-18 06:42:01 (GMT)
--------------------------------------------------


Warum sind manche so aggressiv? Eine Erklärung und Gründe wären mir lieber gewesen.

Zu: \"iconographie\":
Bei der jahrzehntelangen Übersetzungserfahrung in **hochtechnischen** Texten, die Sie haben, GvL, sollten Sie gelernt haben, dass man sich in diesem Fall folgende Frage stellen hätte sollen:

Wie reagiert der dtsprachige Leser auf das Wort \"Bilder\" und wie der frzsprachige auf \"iconographie\"?
Wenn man den Leser abschrecken will, dann kann man es so übersetzen. Den Sprachspezialisten gefällt der Ausdruck, eh klar, weil er so elegant ist...

Zur Definition im Larousse: bei den Textsortenbeispielen von \"notice d\'emploi\" keine Spur!
Ich wäre interessiert an Texten, in denen es um Bedienungsanleitungen geht, die sich nicht an Spezialisten richten (also nicht fachsprachlich sind) und in denen \"iconographie\" belegt ist. Nur zu!
Und bitte keine \"iconographie de la cornemuse\" oder \"iconographie chrétienne du 12e siècle\"...



--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-18 17:16:25 (GMT)
--------------------------------------------------

... wenn Sie die Definition von \"aussagekräftige Bilder\" auch nachschlagen haben müssen, dann könnte \"iconographie\" tatsächlich passen.

UND... ich glaube nicht, dass es sich um eine \"Analyse\" handelt, cf. \"ihre Kunden\"

Peer comment(s):

agree antje.s : bien aussi, mais tout de même, je trouve la proposition de Sylvain 'image forte' très adaptée
2 hrs
neutral def : bien aussi, mais cet adjectif convient peut-être mieux pour des notes/notices explicatives
20 hrs
neutral Sylvain Leray : Das "etc." in der Definition kann sehr gut Bedienungsanleitungen meinen. Und das Wort "iconographie selbst wird sehr wahrscheinlich NICHT IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG SELBST erscheinen, sondern nur in dieser Analyse, die Milva gerade übersetzt.
1 day 1 hr
"Texte, in denen es um Bedienungsanleitungen geht", NICHT: "Texte, die SELBST Bedienungsanleitungen sind" --> bitte genauer lesen, Sylvain. UND s.o.
Something went wrong...
+1
19 hrs

images explicites

-
Peer comment(s):

agree def : plutôt expressives pour des images
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search