Jul 17, 2003 08:59
21 yrs ago
French term
établies, cotées ou négociées
French to German
Bus/Financial
B�rse
... émis par des petites et moyennes entreprises établies, cotées ou négociées sur n'importe quelle bourse européenne
Bin ich ein wenig in der Zwickmühle wegen établies - das müssen ja nicht zwangsläufig europäische Unternehmen sein, oder? Sonst würde ich nämlich sagen "europäische und an europäischen Börsen notierte und gehandelte Unternehmen
Bin ich ein wenig in der Zwickmühle wegen établies - das müssen ja nicht zwangsläufig europäische Unternehmen sein, oder? Sonst würde ich nämlich sagen "europäische und an europäischen Börsen notierte und gehandelte Unternehmen
Proposed translations
(German)
3 | niedergelassen, notiert und gehandelt | Marina & Jan Riedberg |
Proposed translations
1 hr
French term (edited):
�tablies, cot�es ou n�goci�es
Selected
niedergelassen, notiert und gehandelt
"ausgegeben von niedergelassenen Klein- und Mittelbetrieben, die an einer europäischen Börse notiert und gehandelt werden"
Das wäre mein Vorschlag, aber 100 % sicher bin ich mir da nicht.
LG
Marina
Das wäre mein Vorschlag, aber 100 % sicher bin ich mir da nicht.
LG
Marina
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank nachträglich!"
Something went wrong...