May 5, 2012 08:33
12 yrs ago
English term

ram-cat

English to German Other General / Conversation / Greetings / Letters
"Sit down, you audacious, snarling, pugnacious, ram-cat".

Taken from a text on Daniel O'Connell. This is supposedly something he said while working as a barrister.
I'm a bit at a loss as to how to translate "ram-cat" into German so any suggestions would be very much appreciated.
TIA.

Discussion

BrigitteHilgner May 5, 2012:
wildgewordenes Kaninchen /kläffender Köter Ich liebe Katzen, würde aber hier einen Ausdruck vorziehen, der in der dt Sprache geläufig ist.
Nicole Schnell May 5, 2012:
Dem Text lässt sich aber auch entnehmen, dass er seine Gegner gerne mit Drolligkeiten lächerlich gemacht hat. Ich würde daher sogar zu "Kampfkaterchen" tendieren.
Vera Wilson May 5, 2012:
Vielleicht Meckerkater? Nachdem der Gegenanwalt scheinbar aus strategischen Gründen stört? While O'Connell was in the act
of pressing a most important question he jumped up again, undismayed,
solely for the purpose of interruption.
hazmatgerman (X) May 5, 2012:
Der Text läßt eher den Schluß zu, daß O'Connel einen Dauerstörer farbenfroh zurechtweist. Damit ist für mich klar, daß hier ein negatives männliches Bild notwendig ist. "Kampfkater" ist mir hier zu positiv, denn der Störer ist nicht sachlich sondern nur laut um des Störens willen. "Fauchkater" vielleicht?
Nicole Schnell May 5, 2012:
Kampfkater finde ich richtig gut!
inkweaver (asker) May 5, 2012:
Tja, der Kontext ... Danke für den Link zum kompletten Text. Mir war bisher nicht bewusst, dass es sich um eine Bezeichnung für den Anwalt der Gegenseite handelte. In dem Zusammenhang würde ich den Ausdruck „Kampfkater“ für eindeutig passender halten.
thefastshow May 5, 2012:
Frau Schnell war schneller :)) - nice one. Ich plädiere für Kampfkater ... oder zerzauster Kampfkater..
Vera Wilson May 5, 2012:
Ist aber nicht unbedingt... "räudig" - mangy cat. Adjektive gibt es eigentlich schon genug. Es geht wohl darum, dass er einen Prozessteilnehmer herablassend behandelt oder lächerlich macht.
Nicole Schnell May 5, 2012:
Der komplete Text Aus: Irish Humour
O'connell And A Snarling Attorney

http://www.freejokes.ca/IrishHumour/Oconnell-And-A-Snarling-...
hazmatgerman (X) May 5, 2012:
Morn'g that concept I guess would have to stress a middle way between a räudiger aber gewiefter Kater, a sort of cross between Schlitzohr and Diva. Difficult one, this.
inkweaver (asker) May 5, 2012:
"Räudiger Kater" actually seems quite suitable, I think.
inkweaver (asker) May 5, 2012:
No idea whom this is addressed to, I'm afraid.
This is just a quotation which is supposed to illustrate O'Connell's ways as a barrister, as he "readily played on the emotions of Judge, and Jury alike using, flattery, wit and at times abuse".
hazmatgerman (X) May 5, 2012:
I may well be out of tune here but only know this term for a male dressed in furs, or a female behaving like a stray cat. Which sex is this addressed to? A man would be a räudiger Kater, a woman a Wildkatze, perhaps.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

(zerzauster) Kampfkater

finde ich passend aufgrund der erwähnten Haarlocken als auch einer "Lächerlichkeit", die jedoch ebenso treffend ist . - Der Mann ist , wie aus dem Quelltext zu entnehmen, kein Blödmann sondern intelligent und von gefährlicher Schärfe. Daher sind seine unüblichen als regelwidrig empfundenen Methoden in Kombination mit seiner Persönlichkeit zwar ärgerlich aber ebenso wirkungsvoll und respekteinflössend. Eine Überzeichnung dieser Qualitäten hier mit Anspielung auf die Eigenheit der Haartracht zeitig daher das gewünschte Ergebnis. Es wird nicht verlacht durch Spott/Sarkasmus oder Verniedlichung sondern durch alleine durch das Finden eines treffenden Bildes aus der Tierwelt als Spiegel. Ich habe der Aufzählung daher eigenmächtig noch ein zerzaust hinzugefügt (über dass man sich sicher streiten kann :-) (oder weglassen)). Setz Dich hin, Du dreister, fauchender, streitlustiger, zerzauster Kampfkater !
Das schöne (in diesen Zeiten und dem Kulturkreis), dass man den Mann dennoch ehrt indem man seine offensichtliche Qualität würdigt und im selben Atemzug die Lächerlichkeit zeigt , die jeder extremen Einstellung innewohnt . Das setzt den Gegner geschickt Schachmatt, da er nichts mehr entgegnen kann. Ein wenig so wie in dem Märchen "Des Königs neue Kleider".
Peer comment(s):

agree Nicole Schnell : "Sie" Kampfkater. Im Gerichtssaal wird herzlich selten "geduzt". // Eeek. Dann müsste ja dann auch das "you" abgeschafft werden und alle Engländer und Amis müssten sich in Zukunft mit "thou" ansprechen. :-) Technisch gesehen, "siezen" die sich alle.
10 mins
hehe ich weiss , ich war da ein wenig manipulativ und wünsche es mir so sehr, dass das "Sie" verschwinden würde. Ich mag das universelle " You ".Du hast jedenfalls vollkommen Recht.%%% arguable: http://en.wikipedia.org/wiki/Thou ja+nein.Immerhin. univers
neutral hazmatgerman (X) : Unverändert zu positiv klingend, und durch das Adjektiv würde die ironisierende Wirkung gerade aufgehoben, da sie im Substantiv situativ begründet liegt.
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank! Mich hat der "Kampfkater" jedenfalls überzeugt. "
8 mins

rammdösiges Weib

Ich nehme mal an, dass von einem Menschen die Rede ist, und nicht von einer Katze :). "Cat" kann ja so viel wie "gifitiges Weib" bedeuten, und "ram" könnte ich mir gut als "rammdösig" vorstellen - ich denke, man muss hier ja frei und sinngemäß übersetzen....
Peer comment(s):

neutral hazmatgerman (X) : Das Wort kenne ich nur in der Bedeutung verwirrt, schwindelig, desorientiert, benommen.
4 mins
neutral Nicole Schnell : "Rammdösig" (benommen im Kopf, benebelt, kann nicht klar denken) wäre aber das Gegenteil von der Beschreibung oben.
9 mins
Something went wrong...
+1
13 mins

Kater

Peer comment(s):

agree Nicole Schnell
17 mins
neutral hazmatgerman (X) : Ist mir hier zu schwach; die Farbe fehlt.
42 mins
Klar, der weitere Kontext wurde erst später bekannt!
Something went wrong...

Reference comments

8 mins
Reference:

Grose 1811 Dictionary

Ram Cat (Grose 1811 Dictionary)
Ram Cat

A he cat.

Definition taken from The 1811 Dictionary of the Vulgar Tongue, originally by Francis Grose.
Something went wrong...
32 mins
Reference:

What Names Are Used For Male And Female Animals?

Cat

Male name:
Tom, tomcat, gib, gibeat, boarcat, or ramcat

Female name:
Tabby, grimalkin, malkin, pussy, or queenTabby, grimalkin, malkin, pussy, or queen

http://www.enotes.com/science/q-and-a/what-names-used-male-f...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search