Glossary entry

Japanese term or phrase:

切り口

English translation:

approach

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-05-07 15:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 4, 2012 14:45
12 yrs ago
Japanese term

切り口

Japanese to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
In a PPT presentation about how to conduct business, in a slide about logical thinking.

This sentence doesn't make sense to me:
目的に照らして第一レベルの切り口を決める

In light of the objective, determining the.... 第一レベルの切り口??? I don't get it. Thanks all :)
Proposed translations (English)
4 +4 approach
3 +1 angle, dimension or perspective

Proposed translations

+4
29 mins
Selected

approach

Peer comment(s):

agree Yuko Fujita
1 hr
Thanks a lot!
agree David Gibney
2 hrs
Thanks a lot!
agree Yumico Tanaka (X)
6 hrs
ありがとうございます。
agree MariyaN (X)
12 hrs
Thanks a lot!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
15 mins

angle, dimension or perspective

This is one of the terms that you see a lot in pesentation materials and you can create phrases that would best fit in the whole paragraph. Sometimes, "attack point" works too.
Peer comment(s):

agree Mami Yamaguchi
4 hrs
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search