Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
gloomy economic context
German translation:
die düstere Wirtschaftslage
Added to glossary by
Wendy Streitparth
May 4, 2012 11:48
12 yrs ago
English term
gloomy economic context
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Generally speaking, our scores are unchanged; the next stage will probably involve moving to positive on European equities: the upcoming elections, the consolidation of peripheral debt after the remarkable performance of the past few months, and the ***gloomy economic context*** should all contribute towards better entry points in the next few weeks.
Hier meine vorläufige Übersetzung (mit drei Varianten):
Im Allgemeinen hat sich unsere Einschätzung für die Aktienmärkte nicht wesentlich geändert, wobei wir jedoch wahrscheinlich demnächst zu einer positiven Bewertung der europäischen Aktienmärkte übergehen werden. Dabei stimmen uns folgende Faktoren optimistisch: die bevorstehenden Wahlen, die Konsolidierung bei Staatsanleihen der Peripherieländer nach der bemerkenswerten Performance der vergangenen Monate und **das düstere Konjunkturumfeld / die bestehenden Konjunktursorgen / die etwas zu negative Einschätzung der Konjunkturentwicklung**. Diese drei Faktoren dürften dafür sorgen, dass sich in den nächsten Wochen gute Einstiegsmöglichkeiten bieten werden.
Meiner Meinung nach passt die erste Variante am schlechtesten (auch wenn es so dasteht), da ja ein düsteres Konjunkturumfeld GEGEN ein Aktienengagement sprechen würde. Die dritte Variante (die am stärksten vom Ausgangstext abweicht) finde ich am sinnvollsten. Was meint ihr?
Hier meine vorläufige Übersetzung (mit drei Varianten):
Im Allgemeinen hat sich unsere Einschätzung für die Aktienmärkte nicht wesentlich geändert, wobei wir jedoch wahrscheinlich demnächst zu einer positiven Bewertung der europäischen Aktienmärkte übergehen werden. Dabei stimmen uns folgende Faktoren optimistisch: die bevorstehenden Wahlen, die Konsolidierung bei Staatsanleihen der Peripherieländer nach der bemerkenswerten Performance der vergangenen Monate und **das düstere Konjunkturumfeld / die bestehenden Konjunktursorgen / die etwas zu negative Einschätzung der Konjunkturentwicklung**. Diese drei Faktoren dürften dafür sorgen, dass sich in den nächsten Wochen gute Einstiegsmöglichkeiten bieten werden.
Meiner Meinung nach passt die erste Variante am schlechtesten (auch wenn es so dasteht), da ja ein düsteres Konjunkturumfeld GEGEN ein Aktienengagement sprechen würde. Die dritte Variante (die am stärksten vom Ausgangstext abweicht) finde ich am sinnvollsten. Was meint ihr?
Proposed translations
(German)
3 +2 | die düstere Wirtschaftslage |
Wendy Streitparth
![]() |
3 +1 | schlechte Wirtschaftssituation |
Cornelia Zepf (X)
![]() |
3 | gedämpfte Wirtschaftslage |
Norbert Hohl
![]() |
3 | bedrückte Konjunktur |
Horst Huber (X)
![]() |
Change log
May 8, 2012 19:18: Wendy Streitparth Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke euch allen! Ich habe es letztlich abweichend vom Ausgangestext mit "negative Stimmung" übersetzt (mit Fußnote für den Kunden), weil das einfach mehr Sinn ergibt. Der englische Text war wohl auch nur eine Übersetzung aus dem Französischen."
+1
8 mins
schlechte Wirtschaftssituation
Ich würde möglichst nah am Text bleiben und da steht nichts von Sorgen oder Einschätzung der Konjunktur...
Daher würde ich so etwas wie 'schlechte Wirtschaftssituation' oder 'schlechte Konjunkturlage' verwenden.
Daher würde ich so etwas wie 'schlechte Wirtschaftssituation' oder 'schlechte Konjunkturlage' verwenden.
21 mins
gedämpfte Wirtschaftslage
Als Alternativvorschlag.
Es geht ja um das derzeit bestehende Umfeld und nicht um die Aussichten.
Es geht ja um das derzeit bestehende Umfeld und nicht um die Aussichten.
5 hrs
bedrückte Konjunktur
"Gloomy" bezeichnet eher den Ausblick, die Prognose, und passt nicht sonderlich gut zu "context"?
Discussion
Aber wenn entry points nur den billigen Aktienkauf bezeichnet, tut die wörtliche Übersetzung der Logik nicht so weh, wie man glauben möchte!