Glossary entry

French term or phrase:

intervenants en amont

English translation:

previously involved medical staff / referring physicians

Added to glossary by Yolanda Broad
Jul 9, 2003 15:53
21 yrs ago
2 viewers *
French term

intervenants en amont

French to English Medical
Bonjour,

Me revoici avec mon document sur le cancer... Le contexte est le suivant... Le médecin parle des voies par lesquelles les patients sont référés aux cancérologues... Les intervenants en question peuvent être les gastroentérologues, les intervenants des services d'urgence, et autres médecins...

J'ai traduit par "previous caregivers" mais je ne suis pas convaincue...

Merci d'avance!

Madeleine

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

health professionals previously involved/previously involved medical staff

perhaps that would fit
Peer comment(s):

agree margaret caulfield : previously involved medical staff sounds great
56 mins
you're very kind
neutral CMJ_Trans (X) : in all seriousness, don't you find that a bit heavy?
59 mins
the first perhaps, but I can live with the second
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci tout le monde! J'ai eu l'embarras du choix. Chacune des réponses étaient très pertinentes, mais celle-ci s'insère mieux dans la phrase.... Thanks Nicholash"
-1
5 mins

other members of the medical corps

might be a neat way out

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 17:04:53 (GMT)
--------------------------------------------------

(e.g. gastroenterologists, the emergency services (A & E Dept. if you prefer) and other doctors)
Peer comment(s):

disagree margaret caulfield : too unspecific
55 mins
yes, but you specify the other categories in brackets- sorry I should have said
Something went wrong...
5 mins

sounds OK...

but I would recommend putting "care-givers"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 16:01:30 (GMT)
--------------------------------------------------

You might also say \"those having previously treated the patient\" but your suggestion has the benefit of being more succinct
Something went wrong...
+1
7 mins

previous healthcare professionals

that's how I would say it...that covers doctors, technicians, nurses, etdc
Peer comment(s):

agree CMJ_Trans (X) : I like heathcare professionals but not "previous" - it sounds as though they've left the profession
1 hr
Something went wrong...
21 mins

patients can be referred by

To avoid what might be an awkward formulation in English, I would prefer to turn the sentence on its head and say that 'patients can be referred by gastroenterologists ... who have treated them in the past'.
Peer comment(s):

disagree margaret caulfield : sorry. it doesn't make much sense in English
42 mins
agree CMJ_Trans (X) : If I get your drift, it would be quite neat
47 mins
Something went wrong...
2 hrs

caregivers or professionals intervening at earlier stages

at the earliest stages
at the first stages
Something went wrong...
+1
14 hrs

referring physicians

or the name of the specialty since referral is the act you are speaking about.
Peer comment(s):

agree Yolanda Broad
55 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search