Mar 29, 2012 08:38
12 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

corpiño

Spanish to Portuguese Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting VER CONTEXTO
Olá a todos,

PT (PT)

Contexto:

"La Virgen, vestida con corpiño, túnica..."


Muito obrigada a todos.

Discussion

Maria Soares (asker) Apr 16, 2012:
Olá Sandra,
Muito obrigada pela sugestão.

Um abraço.
sflor (X) Apr 13, 2012:
"fascia pectoralis" (faixa do peito/peitoral) Maria, como me pediu sugestões e eu referi uma delas - "faixa" - mas não incluí nenhuma referência por haver poucas, segue abaixo uma:
http://pt.wikipedia.org/wiki/Vestuário_na_Roma_Antiga
"Sabe-se pouco no que diz respeito à roupa interior (indumenta). As mulheres utilizavam uma faixa de tecido no peito (fascia pectoralis, também designada pelos nomes mammilia, strophium ou taenia) e o subligaculum, uma faixa de tecido colocada em volta dos rins. Esta última peça era também usada de início pelos homens, mas foi abandonada."
Quem procura, sempre encontra!
Cumprimentos,
Sandra
sflor (X) Apr 11, 2012:
Olá de novo Maria,
É pena haver tão pouca informação sobre este tipo de indumentária ao longo da história e daí termos de optar por expressões que encaixam bem na nossa era, mas que por outro lado, pecam na era do contexto.
Cumprimentos,
Sandra
Maria Soares (asker) Apr 11, 2012:
Olá Sandra,

Tem razão, disse século XVI e não XVIII, eu é que fiquei com o XVIII porque parece que foi quando esteve mais em moda.
Penso que a sua sugestão "faixa" também encaixaria no meu contexto, assim como colete, no entanto e dado que não havia nenhuma ambiguidade com "espartilho", penso que também espartilho se adequa.

Mais uma vez, muito obrigada pelos comentários.
Um abraço,

Manuela
sflor (X) Apr 11, 2012:
Olá Maria Eu disse século "XVI" e não "XVIII".
Sim, entendo agora, é para fins turísticos e como tal as pessoas compreendem.
Não temos muitas referências sobre as peças de vestuário dos santos, aliás são muito parcas.
Pelo modesto conhecimento que tenho, eu chamaria isso de "faixa", não a faixa que esteja a pensar (parecida com um cinto), mas sim uma faixa larga que deveria cobrir os seios de uma mulher.
Talvez não tenha nada a ver com o assunto, mas por exemplo, nos funerais muçulmanos essa parte do corpo da mulher é coberta com esse tipo de faixa larga, e acredito que seria isso que usassem nessa época.
Por outro lado, pelo que pesquisei, "corpiño" é traduzido no dicionário da Texto Editores por "corpete", "corpinho" e "colete". A julgar por este último - colete - também poderia ser uma veste sem mangas que a santa usasse por baixo da túnica e de outras vestes.
Seria "veste sem mangas" ou "faixa" que daria como a minha humilde sugestão.
Maria Soares (asker) Apr 11, 2012:
Olá Sandra,

Muito obrigada pelo seu comentário/pergunta.
“Espartilho”, século XVIII com diz, foi a minha opção para o original “corpiño”, assim como poderia ter sido “corpete” , já que, se não me engano, são sinónimos. Parti do princípio que os autores do texto original sabiam exactamente o que queriam dizer com “corpiño”, além de se tratar de uma descrição de um quadro (para fins turísticos) e, como tal, utilizei o termo que conheço na actualidade e que, tal como eu, os turistas contemporâneos devem conhecer.

Que nome daria a colega a esta peça de vestuário da Virgem?
Um abraço,

Manuela
sflor (X) Apr 11, 2012:
Desculpe a minha ignorância e a minha pergunta Uma santa (a Virgem) usava espartilho? Peça de roupa interior que surgiu apenas no século XVI...
Maria Soares (asker) Mar 29, 2012:
Como se trata de santas, eu também tinha pensado em espartilho.

Muito obrigada

Proposed translations

6 days
Selected

espartilho

corpiño [koɾ'piɲo] m corpete m

http://www.wordreference.com/espt/corpiño


Outras sugestões: justilho, colete, espartilho

Espartilho talvez seja melhor que corpete.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada."
+3
2 mins

corpete

corpiño [koɾ'piɲo] m corpete m

http://www.wordreference.com/espt/corpiño

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2012-03-29 08:50:13 GMT)
--------------------------------------------------

Outras sugestões: justilho, colete, espartilho

Espartilho talvez seja melhor que corpete.
Peer comment(s):

agree Ines Matos
4 mins
Obrigado, Ines.
agree Claudia Oitavén
25 mins
Obrigado, Oitaven.
agree Mariana Carolina Budzisch
4 days
Something went wrong...
8 hrs

corpinho

Sinônimos segundo Houaiss:
corpinho, corselete,colete, vasquim; ver tb. sinonímia de sutiã
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search