Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
des actes du lieu de l'implantation de l'immeuble
English translation:
actions at the location of the site of the building
Added to glossary by
chaplin
Mar 20, 2012 22:36
12 yrs ago
French term
des actes du lieu de l'implantation de l'immeuble
French to English
Law/Patents
General / Conversation / Greetings / Letters
Tenancy agreement
Here is the whole sentence:
Le preneur n'aura aucun recours contre le bailleur par suite de troubles d ejouissance résultant *des actes du lieu de l'implantation de l'immeuble*
Is there a word missing? Legalese is not obvious at all to me .; Thank you for all your help!
Le preneur n'aura aucun recours contre le bailleur par suite de troubles d ejouissance résultant *des actes du lieu de l'implantation de l'immeuble*
Is there a word missing? Legalese is not obvious at all to me .; Thank you for all your help!
Proposed translations
(English)
2 +2 | typo |
Marco Solinas
![]() |
3 | (due to) actions/activities occurring at the location of the building |
Sean Sheahan
![]() |
Change log
Mar 21, 2012 03:38: writeaway changed "Field (specific)" from "Real Estate" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Mar 27, 2012 10:50: chaplin changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/48424">chaplin's</a> old entry - "des actes du lieu de l\'implantation de l\'immeuble "" to ""action at the location of the site of thebuilding""
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
typo
Could it be a typo: "au lieu"--->"du lieu"?
Just a guess, of course
Just a guess, of course
Note from asker:
Well doen Marco I never thought of that! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all for your help!"
12 hrs
(due to) actions/activities occurring at the location of the building
if it's not a typo, the writer might have meant activities that by their nature 'are characteristic' of the location ?
Something went wrong...