Glossary entry

Spanish term or phrase:

frase

English translation:

"inventories are valued basically at weighed average cost, not exceeding the fair price"

Added to glossary by hernanK
Jul 3, 2003 17:19
21 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

"inventories are valued basically at weighed average cost, not exceeding the fair price"

Own Exp.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-03 17:55:55 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Anjo: You are right. I just extended your answer

Hernan
Peer comment(s):

agree Anjo Sterringa : that's what I said
4 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much!!! :)"
+1
6 mins

valued at the weighed average cost, which does not exceed

Is that the problem you had with the sentence?
Something like that. I think.
Peer comment(s):

agree Benoit HUPIN (X) : Just weighted i/o weighed
3 mins
no, it's weighed average
Something went wrong...
9 mins

Basically the inventory was calculated on the average acquisition cost which is close to the ju

Basically the inventory was calculated based on the average acquisition cost which is close to the just price.
Something went wrong...
12 mins

inventory is basically valued at weighted average cost, which does not exceed the fair value

that's it
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search