Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Não há amor como o primeiro, nem luar como o de janeiro.
English translation:
There is no love like the first one, and no moon like the one in January.
Added to glossary by
Henrique Magalhaes
Jul 2, 2003 11:59
21 yrs ago
Portuguese term
Não há amor como o primeiro, nem luar como o de Janeiro.
Non-PRO
Portuguese to English
Other
Nas nossas latitudes pode ser verdade quanto ao luar... quanto ao primeiro amor...já não sei se será a mesma coisa??
Proposed translations
(English)
5 +5 | there is no love like the first one and no moon like the one in January |
airmailrpl
![]() |
Proposed translations
+5
1 min
Selected
there is no love like the first one and no moon like the one in January
Não há amor como o primeiro, nem luar como o de Janeiro.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-02 14:39:46 (GMT)
--------------------------------------------------
January is a rainy month in Brazil!
Maybe the writer is in Portugal - but then it would be cold in January
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-02 14:39:46 (GMT)
--------------------------------------------------
January is a rainy month in Brazil!
Maybe the writer is in Portugal - but then it would be cold in January
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "The translation was 'correct' but has less value than the 'poetic' one we have in Portuguese."
Something went wrong...