Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Going into squared mode
Dutch translation:
naar een hogere versnelling schakelen
Added to glossary by
Esther van der Wal
Feb 23, 2012 10:13
12 yrs ago
English term
Going into squared mode
English to Dutch
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
CEO in newsletter
CEO in a business newsletter talks about "going into squared mode". Bear in mind that the CEO is probably a Dutch native speaker writing in English. I've never heard of this expression before and can't find references for it, although I get where he's going with the message. Context:
"Going into squared mode
We started moving in the right direction last year. This year, we have to run. [...] That's why this year I am talking about 'going into squared mode.' We need to potentiate our effectiveness on all fronts. 2012 will not be an easy year for [company], but it has the potential to be a great year, a year of growth."
"Going into squared mode
We started moving in the right direction last year. This year, we have to run. [...] That's why this year I am talking about 'going into squared mode.' We need to potentiate our effectiveness on all fronts. 2012 will not be an easy year for [company], but it has the potential to be a great year, a year of growth."
Change log
Feb 24, 2012 14:28: Esther van der Wal Created KOG entry
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
naar kwadraatmodus of een hogere versnelling overschakelen/overgaan etc., inspanningen intensiveren
Ik denk dat hier een beetje beeldspraak in het spel is en dat zoiets wordt bedoeld als: naar kwadraatmodus of een hogere versnelling overschakelen/overgaan etc., je inspanningen intensiveren. Het kwadraat van een getal is immers het vermenigvuldigingsproduct van dat getal met zichzelf.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2012-02-24 16:30:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
@Asker: Eindelijk weer eens iemand die *iedereen* bedankt die aan het vinden van een antwoord heeft bijgedragen. Wat mij betreft graag gedaan Esther...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2012-02-24 16:30:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
@Asker: Eindelijk weer eens iemand die *iedereen* bedankt die aan het vinden van een antwoord heeft bijgedragen. Wat mij betreft graag gedaan Esther...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Iedereen heel hartelijk dank voor de creatieve suggesties!"
+1
28 mins
een blok vormen / de rangen sluiten
Considering it could be a Dutch native speaker it could originally have meant anything that has the words blok, vierkant, recht(hoekig).
Possibly one of the following expressions:
- de schouders rechten
- een blok vormen / de rangen sluiten
- rechttoe rechtaan / regelrecht
- voor het blok zetten
Maybe they mean to focus or concentrate (imagine making a gesture like forming a square with your hands around your face to demonstrate a determination not to look elsewhere)
--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2012-02-23 10:45:33 GMT)
--------------------------------------------------
Maybe they mean take the opposite course as in "haaks"
Van Dale: Haaks staan op = be square to, be at right angles to, be at odds with
Possibly one of the following expressions:
- de schouders rechten
- een blok vormen / de rangen sluiten
- rechttoe rechtaan / regelrecht
- voor het blok zetten
Maybe they mean to focus or concentrate (imagine making a gesture like forming a square with your hands around your face to demonstrate a determination not to look elsewhere)
--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2012-02-23 10:45:33 GMT)
--------------------------------------------------
Maybe they mean take the opposite course as in "haaks"
Van Dale: Haaks staan op = be square to, be at right angles to, be at odds with
1 hr
Nivellering
squared = genivelleerd
nivelleren betekend gelijkmaken , in de context wordt reeds genoemd dat hun "effectiviteit op alle fronten moet worden gebruikt".
nivelleren betekend gelijkmaken , in de context wordt reeds genoemd dat hun "effectiviteit op alle fronten moet worden gebruikt".
Something went wrong...