Glossary entry

German term or phrase:

Pflöcke setzen

French translation:

poser les jalons

Added to glossary by Sylvain Leray
Jun 28, 2003 13:47
21 yrs ago
1 viewer *
German term

Pflöcke setzen

German to French Other
(contexte : Personalabbau)
Es sollten Werke geschlossen werden und da ist der europäische Betriebsrat im Grunde genommen derjenige gewesen, der in zweierlei Richtungen hier auch *Pflöcke gesetzt* hat. Der eine Pflock ist das so genannte „Olympiaprogramm“ was verhandelt wurden ist mit dem Management(...)

Toujours le même discours, toujours une de ces expressions qui m'échappent... s'agit-il de poser des exigences ?
Merci d'avance et bon week-end...jusqu'à la prochaine ;-)

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

poser des jalons

"Pflock" étant un piquet, je pense que c'est dans le sens de baliser une orientation; il y a surement quelque chose de plus élégant en français, mais désolée, rien de mieux ne me vient à l'esprit !
Peer comment(s):

agree Geneviève von Levetzow
10 mins
agree René VINCHON (X) : à mon avis, c'est exactement le sens
21 mins
le sens oui, mais j'aurais aimé trouver une formule plus élégante
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "C'est effectivement une expression consacrée, alors pourquoi s'en priver ? Merci à vous tou(te)s!"
19 mins

donner un (premier) exemple

Si tu veux davantage t'éloigner de l'image source...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search